Each centre is responsible for providing nutritional care to pregnant women and all children up to six, the age at which Indian children start school.
每个中心都负责为孕妇和所有最大六岁(印度孩子开始上学的年龄)的孩子提供营养援助。
Families only get the money though if all children in the family between 7 and 15 years of age have at least 85 % daily attendance in school.
家庭获得助学金的条件是,家中所有7至15岁的儿童每日学校出勤率至少达到85%。
"They learned to take public transportation at an early age, and by middle school could get all over town on their own," she says.
“他们学会在早期学习中乘坐公共交通工具,到了中学以后可得到自己的交通工具了。”她说。
At your age I was in an even worse situation, at an all-boys school.
在你这个年纪时,我的处境甚至更糟,就读于一所男校。
According to one study, two-fifths of all boys of secondary-school age in urban India are getting some after-school tutoring.
根据一项调查显示,在印度城市里,上中学的男孩中的五分之二都上课外家教。
We made urban and rural compulsory education free so that all children of school age can receive an education at no cost.
全面实现城乡免费义务教育,所有适龄儿童都能“不花钱、有学上”。
No longer can public schools automatically have a captive audience of all the school age children in their neighborhood.
公立学校不再能自动取得其所在地附近的学龄儿童生源。
Myanmar aimed at providing basic education to all school going age children and hopes that 80% of these children would complete primary level education, for formal education.
缅甸为每一个学龄儿童提供基本教育,希望80%的孩子完成基础教育。
At about age 8 the school insisted that this behavior of adding this symbol to all the little abductee's work must stop.
昨晚约8岁,学校坚持认为,这种添加此符号的所有被绑架的小的工作行为必须停止。
First of all, the Mozart School stresses intensive practice and training, so that students typically begin their training at a very young age.
首先,Mozart学校强调集中的练习和训练,因而学生通常在很小的时候就开始接受训练。
Hit secondary school age and all that disappears: you're on your own when most in need. (This also applies to the "stay at home and look after your baby" debate.)
到了上中学的年龄所有的就消失了:当你需要什么的时候却发现只能靠自己(这也印证了那句“呆在家好好看小孩”的辩论)。
Once you have considered all of these, you must agree with me that children should not be sent to school until the age of 7.
一旦你了解了所有这些,你一定会同意我所说的孩子应该7岁以后上学的观点。
At the age of fifty, Jessica managed to get into Harvard Business School after worked in a small factory over twenty years. Well, all roads lead to Rome.
杰西卡在一间小工厂服务了二十多年之后,以五十岁的高龄设法进入哈佛商学院就读。真是条条大路通罗马呀!
In previous generations, children often left school at 14 or 16, started work, married, went to war or took part in National Service, all before the old age of majority of 21.
上辈人通常14或16岁离开学校、开始工作、结婚、参战或是成为为国家服务的一份子,而这一过程都在21岁之前完成。
All children above six years of age must go to school.
凡六岁以上儿童都必须入学。
Of all reachers, Mr. Moore is the one who impresses me most. Though he is 34, he looks very young for his age. And he'sone of the most poular teachers in our school.
在所有的老师中,摩尔先生是最给我留下深刻印象的那个。虽然他是34岁,非常年轻。他在我们学校是最受欢迎的老师。
All this be it remembered was the enterprise of a boy who had not yet reached our school-leaving age.
要记住,所有这些都是一个尚未达到离校年龄的孩子干的事。
All the children of school-age in our village have attended school.
我们村所有的学龄儿童都已上学。
It faces not only to school-age youth but also to all the people that have learning needs, and provide them with equal opportunities in vocational education and training services.
它不仅面向适龄青少年,而且要面向所有有学习需求的人,为他们提供机会均等的职业教育与培训服务。
All the children that have arrived at school age are enrolled.
达到学龄的所有儿童都已入学。
A big survey of Indian households in 2004 found that nearly 40% of emigrants had more than a high-school education, compared with around 3.3% of all Indians over the age of 25.
2004年,曾针对印度家庭进行过一次大型调查,结果发现,近40%有移民倾向的人受过中学以上教育,而25岁以上的印度人只有约3.3%受过中学以上教育。
As we are in the young age, we have the right to decide what we wear, wearing the school uniforms all the time is so uncomfortable, we should wear colorful clothes.
我们正处在年轻的时候,有权利决定穿什么,一直穿校服不舒服,我们应该穿色彩鲜艳的衣服。
All the Chinese people under the age sixteen should go to school.
在中国年龄在16岁以下的人都得上学。
2010-02-25 Shanghai will this year become the first Chinese city to provide free education to all school-age children of migrant workers.
2010年02月25日今年,上海将成为中国第一个为所有外来务工人员子女提供免费义务教育的城市。
2010-02-25 Shanghai will this year become the first Chinese city to provide free education to all school-age children of migrant workers.
2010年02月25日今年,上海将成为中国第一个为所有外来务工人员子女提供免费义务教育的城市。
应用推荐