What's baffled scientists for so long is "why is there a universe at all?".
让科学家们困惑了这么长时间的问题,是“为什么有宇宙?”。
What baffled scientists for so long is why is there a universe at all?
让科学家们困惑了这么长时间的到底是为什么会有宇宙呢?
The result is a universe that now looks like a sponge.
结果是如今的宇宙看上去就像一块海绵。
I want to live in just such a universe; I hope you'll join me.
我希望自己也生活在自己如此的小宇宙。也希望你能加入我吧!
The inhabitants of such a universe probably would not even realize such inadequacies.
生活在那样一个宇宙的居民也不会觉得那是什么不正常的吧。
These bubbles, each being a universe, pop in and out of existence like bubbles in boiling water.
这些气泡,每一个都是一个宇宙,就像沸水里的气泡一样存在或爆破消失。
The world is a small thing. A tiny dot in a galaxy, in a universe, in a long long stretch of time.
这个世界是件小事儿,在银河系里,在漫漫宇宙里,在延绵不断的历史长河里,它只不过是一个小点而已。
Let's say we start in a universe that, at some particular moment, has no closed timelike curves.
我们在宇宙中是以一些特定时刻来起始的,没有封闭的时间型曲线。
Second, because of the curious fact that gravity has negative energy, it takes no energy to make a universe.
其次,由于一个奇怪的事实,也就是重力具有负能量,所以创造一个宇宙并不需要能量。
If so, the end might come not in a blaze of glory but in the cold darkness of a universe that expands forever.
如果事实真是如此,寒冷黑暗并不断膨胀的宇宙将是我们最后的归宿,而不是像启示录中所说的结束在一片烈焰中。
Moreover, Albrecht says he also could imagine a universe where entropy occurs in increasing and decreasing cycles.
此外,Albrecht说他构想了一个熵增熵减循环往复的宇宙。
If so, the end might come not in a blaze of glory but in the cold darkness of a universe that expands for ever.
假如真是这样,世界终将湮灭在无尽膨胀宇宙的严寒与黑暗之中,而非熊熊烈焰之中。
, " but instead asks, "What kind of a universe is it that allows all of those practices to arisein the first place?"
,而是问,“是一个什么样的宇宙让所有这些做法都第一时间出现?”
This makes predicting when each event will occur impossible, such as the probability that a universe like ours exists.
预测事件便毫无必要,比如与我们这个宇宙的另外一个世界存在便不成为问题。
The question then was whether people would think that it was possible in such a universe to be fully morally responsible.
所提的问题是他们认为在这样的一个宇宙里人是否有可能负有道德责任。
part of why I became a biologist is that fascination with beings that seem both exactly like us and a universe apart.
而我之所以成为生物学家的一个原因是这些动物就像我们和宇宙中的其他生物一样充满了魅力。
In a closed universe, there is enough matter to reverse expansion. Eventually, such a universe will collapse on itself.
在封闭的宇宙中,有足够的物质阻止宇宙膨胀,最终这样的宇宙就会崩缩。
Mathematical models differ in an important aspect from other models: mathematics create, by defining axioms, a universe of their own.
数学模型有别于其他模型的重要一点就是:数学通过定义公理来创造属于自己的世界。
Explanation is useless, but the sensation remains and, with it, the constant attractions of a universe inexhaustible in quantity.
解释是毫无用途的,但是情感却会保留下来。有了这种东西,宇宙连续不断的吸引力在数量上依然不可穷尽。
The findings of the 2011 Nobel Laureates in Physics have helped to unveil a universe that to a large extent is unknown to science.
2011年诺贝尔物理学桂冠的发现有助于揭开宇宙的秘密,宇宙在科学范围内很大程度都是未知数。
Electron microscopy grants researchers and clinicians access to a universe that is too small to be detected using light-based microscopes.
电子显微镜让研究者和临床医生得以进入一个光学显微镜无法窥见的小宇宙。
Even database administrators and other professionals operate within a universe of well-established concepts and reliable functionality.
甚至数据库管理员和其他专业人员都在广为接受的概念和可靠功能范围内进行操作。
Astronomers have not yet discovered any of what should be the oldest generation, Population III stars born in a universe without "metals."
天文学家目前还没有发现属于最古老的世代的恒星——星族III的恒星在还没有“金属”的宇宙中诞生。
Tinker with a few physical constants and we would end up with no stars, or no matter, or a universe that lasts only for the blink of an eye.
摆弄少数几个物理常数,我们最终将会导致没有恒星,或者没有物质,或者宇宙只能持续地存在于极短的一瞬间的结论。
Therefore the findings of the 2011 Nobel Laureates in Physics have helped to unveil a Universe that to a large extent is unknown to science.
所以说,2011年诺贝尔物理学奖的研究结果最大程度上揭示了一个科学界所不知道的宇宙。
Meanwhile, they all occupy a universe that has several different teams, multiple, year-long, universe-wide events, and the occasional holiday special.
同时他们同时都生活在一个拥有不同超级战队的,多样的,每年都有大事件的,像宇宙一样宽广的世界中,当然还有假期特刊。
The Royal Swedish Academy's Olga Botner: “In a universe which is dominated by matter, one would expect gravity eventually should make the expansion slow down.
瑞典皇家学院奥尔加.波特那讲道:“在这个由物质主导的宇宙中,人们会认为引力将最终减慢膨胀的速度。
The Royal Swedish Academy's Olga Botner: “In a universe which is dominated by matter, one would expect gravity eventually should make the expansion slow down.
瑞典皇家学院奥尔加.波特那讲道:“在这个由物质主导的宇宙中,人们会认为引力将最终减慢膨胀的速度。
应用推荐