His only possessions were a snapshot of himself taken by a generous visitor, a Liberty Bowl T-shirt, trousers, and a Minnesota Twins baseball cap.
一张慷慨的来访者给他拍的快照,一件“自由碗”牌T恤衫,一条裤子,一顶明尼苏达双城队的棒球帽—就是他的全部家当。
"A lady to take care of us at last," said one of the twins, "and you have killed her!"
“终于有一位女士来照顾我们了,”双胞胎中的一个说,“而你却杀了她!”
To biomedical researchers all over the world, twins offer a precious opportunity to untangle the influence of genes and the environment—of nature and nurture.
对世界各地的生物医学研究人员来说,双胞胎提供了一个宝贵的机会,来解开基因和环境——也就是先天和后天的影响之谜。
In my dreams, I would have twins, a boy and a girl.
在我的梦里,我会有双胞胎,一个是男孩,一个是女孩。
Since our twins began learning to walk, my wife and I have kept telling them that our sliding glass door is just a window.
自从我们的双胞胎开始学走路以来,我和妻子一直告诉他们,我们家的滑动玻璃门只是一扇窗户。
The twins endorsed a line of household cleaning products.
这对双胞胎为一系列的家庭清洁产品代言过。
The twins brought a honey tart.
双胞胎带来了蜂蜜馅饼。
That's because twins often share vital organs, like a heart or brain.
这是因为双胞胎通常共享重要的器官,比如心脏或大脑。
Nothing is known of the period between the birth of the twins and Shakespeare's emergence as a dramatist in London in the early 1590s.
从双胞胎出生到16世纪90年代初莎士比亚在伦敦作为剧作家崭露头角的这个阶段,人们一无所知。
But twin studies took a surprising twist in the 1980s, with the arrival of studies into identical twins who had been separated at birth and reunited as adults.
但在20世纪80年代,对出生时被分开而成年后重新团聚的同卵双胞胎进行研究时,双胞胎研究出现了令人惊讶的转折。
Karry, the twins' mother, is of English-Nigerian heritage, while her husband is a white man.
这对双胞胎的母亲卡里英国和尼日利亚混血,而她的丈夫是位白人。
"No, indeed," replied the twins, "it's awfully difficult to be a twin."
“不,真的,”孪生兄弟回答说,“做双胞胎太难了。”
Because identical twins come from a single fertilized egg that splits into two, they share virtually the same genetic code.
由于同卵双胞胎来自于一个分裂成两个的受精卵,他们实际上共享相同的遗传密码。
When they compared the twins' IQ scores, Bouchard and his team reached a surprising conclusion.
当他们比较这对双胞胎的智商分数时,布沙尔和他的团队得出了一个令人惊讶的结论。
Reed's research shows that though nothing can truly change our DNA, environmental differences that a child experiences before birth and in their first year can sometimes affect the way the DNA behaves, making even identical twins into very different people.
里德的研究表明,虽然没有什么能真正改变我们的 DNA,但孩子在出生前和出生后第一年所经历的环境差异有时能够影响 DNA 的表现方式,甚至使同卵双胞胎变成两个很不同的人。
There was a wonderful similarity between the twins.
这对孪生儿相像得惊人。
At least one of a pair of identical twins is born evil.
两个长得一模一样的双胞胎中至少有一个生来就很邪恶。
They're the very first known male twins, and follow the birth of a set of female twins born in Thailand 15 years ago.
这是全世界迄今所知的第一对雄性双胞胎象,15年前曾有一对诞生于泰国的双胞胎象,是雌性。
So if your grandparents had twins, there is a good chance that you will be able to conceive twins as well.
所以如果你的祖父母辈有人是双胞胎,那么你怀上双胞胎的几率就很大。
In 1953 Margaret gave birth to twins, a boy and a girl-an instant family that her friends cite as the ultimate in efficiency.
1953年玛格·丽特生下一对双胞胎,一个男孩和一个女孩。她的朋友们说这是以最高效率就组成了一个家庭。
"But your mother has had twins," his father said, "a boy and a girl."
“但是你妈妈生了一对双胞胎,”爸爸说,“一个男孩,一个女孩。”
The surprise came when Stanford researchers found a greater number of fraternal twins shared autism than identical twins.
令斯坦福的研究者惊奇的是,后一种双胞胎共患自闭症的情况更多。
生双胞胎也是罪?
There is a story of identical twins.
这是一对双胞胎的故事。
Mothers of twins or triplets have almost twice the average risk of postnatal depression, a survey by the twins and Multiple Births Association showed today.
今天(英国)双胞胎和多胞胎协会所做的一个调查显示,生双胞胎或者三胞胎的母亲患产后抑郁症的风险几乎是生一个小孩的母亲患产后抑郁症风险的一倍。
The owners of this unique house is a young couple with their children, twins.
这座独一无二的住宅的主人是一对夫妇和他们的一对双胞胎孩子。
The owners of this unique house is a young couple with their children, twins.
这座独一无二的住宅的主人是一对夫妇和他们的一对双胞胎孩子。
应用推荐