If it wants to have a smooth texture, it flattens out the papillae, so it can acquire a smooth texture to blend in with the sandy bottom of the sea.
如果它想要纹理光滑一些,它就把身上的“触头”变得平整,这样它看上去就会很光滑,能够融入海底的沙地中。
If I ever meet a sea turtle, I'll ask him.
如果我见到海龟的话,我会问他的。
So I'll leave you now but if you have any questions I won't be far away and have a great time at the Sea Life Centre!
所以我现在要离开你们了,如果你们有任何问题,我将会在不远的地方,在海洋生物中心度过愉快的时光!
If my cabin was a secret hideaway while at sea, then Antarctica, at least the few channels and bays I was able to explore, was the ultimate refuge from the everyday.
假如舱房是我在海上的藏身之处,那么南极,至少我能探索到的几个海峡和海湾,是逃避日常生活的最后避难所。
It is unlikely the Pentagon would ever put an American carrier strike group into the narrow confines of the Yellow Sea if conflict were a real possibility.
如果中美之间真的有冲突,五角大楼不可能把一支美国的航母战斗群放进黄海狭窄的水域里。
They did find some major holes in the hull, but it's not clear if they're what sank the Hunley, or if they're the product of a century and a half of degradation at the bottom of the sea.
他们的确在船壳上发现了大洞。但不清楚这是否就是导致亨利号沉没的原因,或者这也可能是在海底长达一个半世纪的腐蚀所导致的。
If Tilikum were moved to a sea pen (ideally in Iceland, where he too was captured, in 1983), he would be stimulated enough even without direct contact with his caretakers.
如果Tilikum能够被移到海洋中进行驯养(最理想的是在它于1983年被捕获的冰岛),即使没有跟驯养员的直接接触它也会活跃起来。
The task of establishing if the sea ever divided Paliki from Kefalonia is about to get easier. Fugro, a geophysical prospecting company, has lent machinery for a full subterranean scan.
证明海是否曾将帕利克从凯法利尼亚分开的任务变得越来越容易了,福格洛,一个地质勘探公司,已经提供机器来进行地中海的全面扫描,如果地质学家断定帕利克曾经是一个岛,那将进一步证明它是古代的爱塞卡。
They do not have a set migration pattern, unlike some other whale species - which raises questions about how they may adapt in future, if the projected declines in summer Arctic sea ice materialise.
它们没有一套迁徙的模式,不像其他的鲸类——假如夏季北极海冰像预计那样减少而成为现实的话,这就引起了关于它们如何适应未来的问题。
If they could talk, the otters would tell Franzen to man up, chill out and have a sea urchin.
如果那些海獭会说话,他们就会劝弗兰岑振作起来,冷静下来,去尝尝海胆。
Some of you. you're absolutely right, you could say that there is a suppressed premises in there, that if the sea is salt, then Melbounre in Australia.
有些人,你们是对的,你们可以说这里有一个隐含的前提,如果海是咸的,那么墨尔本就在澳大利亚。
A pricey sea-going car may prove useful for the onward journey; if you have time and energy try rowing or swimming.
此外,一种昂贵的海上汽车或许也比较有用;如果你有时间和精力,你也可以尝试划船或游泳的方式。
If a country sinks beneath the sea, is it still a country?
如果一个国家没入大海,那还能叫一个国家吗?
But what if a body - or thousands of bodies - have been washed out to sea?
但在一具遗体——或者是成千上万具遗体——被冲到海里时,又会如何呢?
We also need to consider the longer-term context and see if we need to build better sea defences at a particular location and assess how high dykes or walls need to be.
我们还需要考虑长期的环境,看看我们是否需要在特别地区建造更有效的海洋防御体系,并确定需要建造多高的堤坝或围墙。
And in the Arctic, an extraordinary summer retreat of sea ice in 2007 has been followed by less substantial losses and projections by some researchers of a possible, if temporary, recovery.
在北极,2007年出现了不同寻常的夏季海冰消退现象,随后情况有所好转,一些研究人员预测如果这种情况只是临时的,还是有恢复的可能的。
She and other scientists are researching whether there might be a 'tipping point' for Arctic sea ice -a point at which sea ice will disappear and never recover, even if the climate cools.
她与同事致力于研究对于北冰洋上的海冰是否存在一个不可逆转的“消融点”,一旦达到该点即使气候转凉海冰也无法恢复原来的覆盖量。
Strong winds can pull many bathers out to sea simultaneously, overwhelming the guards if there are only a few of them.
强风可能同时将许多游泳者扯入海中,如果只有几名救生员,他们将难以应付。
Then they dissolve into nothing, only to form as if by stealth on a different horizon, dancing across the sky in the shape of a sea horse or crescent moon.
然后它们消散于无形,没料到在另一条地平线上好像又暗中形成,在天空中以海马或新月的形状舞动着。
If there were such a thing, now would not be a good time to buy shares in Arctic sea ice.
假设北极冰川真出现了这样的情况,那么现在一定不是个买股票的好时机。
The problem was if you have a basically landlocked power and want to get to the sea, then you'd better have a navy.
问题是,如果你是一个强大的内陆国家,你想使自己的势力到达海洋,最好要有一支海军。
Apply to prince Michael of sealand if you want to run your own nation, even if it is just a wartime fort perched on two concrete towers in the north sea.
如果你想治理一个属于自己的国家,且不计较它仅仅是由北海中两座混凝土塔楼组成的一个战时城堡,那就去向西兰公国的迈克尔王子申请吧。
Since the sea-ice area looks likely to go on shrinking, such a link, if indeed it exists, would probably mean more cold winters in Britain and much of Europe.
随着极地冰川的持续减少,如果这种联系确实存在,那么这将意味着在英国,以及欧洲的大部分地区,寒冷的冬天将会越来越多。
We can get you a sunrise over the sea, if necessary, but not a sunset.
需要的话,我们能为您拍到海上日出,但日落不行。
As a well-travelled sea captain at a time when most Romanians were stuck at home, it would be odd if he had had no contact with the secret police.
在大多数罗马尼亚人只能滞留国内之时,身为一名游历广泛的海运船长,没有同秘密警察有过接触是很奇怪的。
But if the disturbance affects a large area, as a great earthquake can, the resulting seismic sea waves nay behave as if they had been generated along a line rather than at a point.
但是,如果扰动影响的地区很大,象强烈地震所能做到的,那末所产生的地震海浪运动好象沿直线产生而不是在一点产生。
“If the bottom of the sea was a desert, then trawling wouldn't be a problem,” he says. “But everywhere we go, we see luxuriant life.
“如果海底一片荒凉,那拖网也就无关紧要了,”他说道,“然而我们每到一处,都发现了一片生命的乐园。”
“If the bottom of the sea was a desert, then trawling wouldn't be a problem,” he says. “But everywhere we go, we see luxuriant life.
“如果海底一片荒凉,那拖网也就无关紧要了,”他说道,“然而我们每到一处,都发现了一片生命的乐园。”
应用推荐