We have to then realize that there is a moral hazard problem.
我们还必须意识到,这里面存在着道德风险。
We could get into a situation here of a moral hazard by rewarding bad behavior.
在这里我们可以通过扬恶来达到进入道德危机的环境。
Some people think that rating agencies have allowed a kind of moral hazard to creep into their organization.
一些人认为评级机构让某种道德风险潜入了他们的组织。
The moral hazard crept in because they said, "We can borrow at a high rate."
道德危机悄然而至,因为他们说:“我们可以高利率借款。”
A second lesson is that remedies for moral hazard will always be imperfect.
第二个教训是,对道德风险的补救措施永远是不完美的。
A further problem, that applies especially to the Banks, is moral hazard.
一个更糟的问题(尤其对于银行业而言)是道德风险。
Mr Barro thinks it is a case of "moral hazard" : if people are insured against a risk such as joblessness, they will try less hard to escape it.
巴洛认为这是一种“道德风险”:如果人们在诸如失业这样的风险上得到保障的话,他们便不会那么努力地去摆脱它。
Yet it is a huge leap to imagine that living wills can resolve moral hazard.
然而,如果幻想生前预嘱能解决道德风险问题,那我们就太激进了。
Depositors' losses served as a lesson in moral hazard.
存款人的损失成为道德风险的一个教训。
Embedded contingent capital provides a means to address many of the problems related to moral hazard and market discipline, with less complexity.
内嵌或有资本金为解决与道德风险及市场自律相关的许多问题提供了一种方法,且复杂性也大大降低。
Germans still fret about moral hazard: a bail-out wouldmean that Greece gets away with years of irresponsible fiscal policyand could set a bad precedent for other euro delinquents.
德国仍旧担心道德风险:援助使得希腊侥幸逃脱多年不负责任的财政政策带来的后果,并且给其他欧盟国家不好的先例。
Even if it staves off disaster, the bail-out will cause huge problems. It creates moral hazard: such a visible safety net encourages risky behaviour.
及时的救助计划可以暂时阻挡灾难的发生,它还是会造成巨大的问题——道德风险:如此明显的安全网会鼓励冒险行为。
Less than a week before, its governor, Mervyn king, had said such moves risked stoking "moral hazard".
其实直到不满一周前,金恩(英格兰银行行长)还表示说,这种行为会带来“道德风险”。
The moral hazard crept in because they said, hey we can borrow at a high rate.
业内悄然出现道德危机,因为他们说,我们可以提高存款利率
Germans still fret about moral hazard: a bail-out would mean that Greece gets away with years of irresponsible fiscal policy and could set a bad precedent for other euro delinquents.
但是德国还是担心出现道德风险:援助方案会意味着希腊从过去几年不负责任的财政政策中侥幸脱逃,而且这会给其它有债务问题的欧盟国家树立一个不好的榜样。
It creates moral hazard: such a visible safety net encourages risky behaviour.
它产生了道德风险:这样一个现成的安全的净利会催生危险的举动。
Moral hazard is not a solely western phenomenon.
道德风险看来并不仅仅是一种西方式现象。
Some economists argue that this could create a much wider form of moral hazard.
一些经济学家认为这样做的结果会造成更广泛的道德风险。
If institutions perceive that they can count on being bailed out during crises, they will be more willing to risk insolvency in future-creating a so-called moral hazard.
如果金融机构认为它们可以成为摆脱危机的依靠,这样它们将更愿意冒今后无力偿付的风险,从而形成所谓的道德风险。
As a consequence, these Banks may be more likely to make risky investments, a concept described by Kenneth Arrow (1972) and Joseph Stiglitz (2001) as moral hazard.
因此,这些银行或许更易做出风险投资,如同肯尼斯·阿罗(1972)和约瑟夫·施蒂格利茨(2001)提出的道德风险的这个概念。
A still larger question is over moral hazard.
一个更大的问题跟道德上的危险有关。
He also was concerned about "moral hazard," the danger that too generous a price would encourage future risky behavior.
他同样担心“信用危机”,由于过于慷慨的价格将来可能引发一些危险举动。
So incentives towards excessive risk-taking will be a natural consequence of this regulatory failure – a symptom of moral hazard.
因此,监督不利自然会激励十分冒险的行为——即道德沦丧。
Yet it is a huge leap to imagine that living wills can resolve moral hazard .
然而,如果幻想生前预嘱能解决道德风险问题,那我们就太激进了。
Yet it is a huge leap to imagine that living wills can resolve moral hazard .
然而,如果幻想生前预嘱能解决道德风险问题,那我们就太激进了。
应用推荐