A report shows that people who keep pets take a lower risk of having heart disease because pets bring them much fun.
一项报告显示养宠物的人患心脏病的风险要低一些,因为宠物会给他们带来许多快乐。
Previous studies have found that more optimistic people have a lower risk of developing chronic diseases, and a lower risk of premature death.
之前的很多研究已经发现,越乐观的人得慢性病的风险越低,过早死亡的风险也越低。
This is largely due to a lower risk of dying of cardiovascular disease among taller people.
这主要是因为个子高的人死于心血管疾病的风险较低。
It turns out that those who consumed the highest levels of fiber during adolescents had a lower risk of developing breast cancer, compared to women who ate the least fiber.
结果表明,那些在青少年时期摄入纤维量最高的女性与摄入纤维量最少的女性相比,患乳腺癌的风险更低。
感染风险降低。
This will ensure you of a lower risk of infection.
这将确保你的感染风险较低。
Women who ate soy regularly as children have a lower risk of breast cancer, American researchers report.
据美国研究人员报告,儿童时期经常吃豆类食品的女性患乳腺癌的风险较小。
Some studies have found that children have a lower risk of eczema if they are given probiotics as babies.
一些研究发现在婴儿时期给予益生菌的儿童患湿疹的危险要小。
This might explain why children with high IQs tend to have a lower risk of heart disease in later life.
这也是为什么高智商的孩子在晚年不容易患心脏病的原因。
Previous studies have suggested that physical activity is associated with a lower risk of depressive symptoms.
先前有研究显示,锻炼身体有助于降低抑郁症状。
There are data that show a diet high in fruits and vegetables is associated with a lower risk of pancreatic cancer.
有数据显示,多水果和蔬菜的饮食使得患胰腺癌的风险较低。
Alternative medications that have a lower risk of oral clefts and other adverse birth outcomes should be considered.
如果有,应当给这些病人使用唇腭裂和其他不良分娩结局发生风险更低的其他替代药物。
Good news for lifetime coffee drinkers: Long term consumption's been linked to a lower risk of developing Alzheimer's disease.
对于终生饮用咖啡者来说,长期饮用咖啡能够降低患阿尔茨海莫氏症的风险这个消息于他们无疑是令人高兴的。
In a recent Harvard University study, coffee drinkers had a lower risk of dying from cardiovascular causes than nondrinkers.
最近,哈佛大学的研究表明,喝咖啡的人死于心血管疾病的几率小于那些不饮用咖啡的人。
There is now a lot of evidence that people who regularly include fish in their diet have a lower risk of unwanted weight gain.
现在,有很多证据表明,在膳食中定期摄入鱼类的人的多余体重增加的风险比较低。
People taking garlic supplements who did catch a cold also had a shorter duration of symptoms and a lower risk of reinfection.
那些吃大蒜的人,他们有感冒症状的持续时间较短,并且传染的风险较低。
She said evidence suggests that for the same BMI level, African-Americans might have a lower risk of death and Asians a higher risk.
研究证据表明,相同的身体质量指数,非裔美国人的死亡风险较亚洲人低。
Additionally, an evidence-based review showed a vegetarian diet is associated with a lower risk of death from ischemic heart disease.
另外,一份证据调查显示,素食饮食可以降低缺铁性心脏病的发病率。
In addition, people who adopted the Med diet way of living had fewer incidents of Parkinson's and had a lower risk of depression.
而且,采用地式饮食的人患帕金森综合症的几率更小,他们也更不容易患上忧郁症。
But for a subset of patients followed for more than two years, only high HDL levels were linked with a lower risk of colon cancer.
但是对于一部分随访超过两年的患者,(发现)只有高等级水平的HDL与降低结肠癌的风险有联系。
Alternative medications that have a lower risk of oral clefts and other adverse birth outcomes should be considered for these patients.
如果有,应当给这些病人使用唇腭裂和其他不良分娩结局发生风险更低的其他替代药物。
The exact reason for the link is unclear, and being tall has also been associated with a lower risk of other conditions, notably heart disease.
这种联系的具体原因尚不明确,个子高有时候还可能会降低罹患其他一些疾病的几率,心脏病就是个典型的例子。
The study found no overall benefit from the supplements, although women who consistently took their pills had a lower risk of hip fracture.
研究发现,没有从补剂中得到的全面的好处,尽管坚持服用补剂的妇女骨折的风险降低。
A new US study suggests that middle aged people born of parents where one or both live to be 85 or more have a lower risk of heart disease.
一项美国的新研究表明双亲中的一个或两个寿命是85岁或更高所生出的中年人患心脏病的危险较低。
The study, however, did say people who had never used a cell phone had a lower risk of brain cancer than people who used them than people who had.
不过,这一研究还表示,从未使用过手机的人患脑部肿瘤的风险要比使用过手机的人低。
As for diabetes, at least 18 studies have found that drinking three or more cups of coffee a day is linked with a lower risk of developing the disease.
而对于糖尿病来说,至少有18项研究发现,每天喝三杯以上咖啡的人患糖尿病的风险就变得更小。
Even though the smokers had a lower risk of developing diabetes in this study, that doesn't mean it's better for them to continue smoking, Nathan said.
尽管普通吸烟者患病的可能性较低,也并不意味着他们就可以继续吸烟,内森说。
Even though the smokers had a lower risk of developing diabetes in this study, that doesn't mean it's better for them to continue smoking, Nathan said.
尽管普通吸烟者患病的可能性较低,也并不意味着他们就可以继续吸烟,内森说。
应用推荐