I recall the lovely smooth glide of her moon roof as it slid back to reveal the crisp sky of early spring, and the way her six cylinders moved me from 0 to 60 in just a hair over six seconds.
我也记得,她的玻璃天窗轻柔地滑动时那可爱的模样,让我得以从车内一瞥早春那澄澈如洗的碧空。 我更记得,借助她的六汽缸,刚一启动,转瞬间,速度就飙到了60迈。
Finally I'd just like to go over a few factors that impact on the overall health of hair.
最后,我想介绍一些影响头发整体健康的因素。
She's got long fair hair but she's got a veil over it.
她有长长的金发,却把面纱罩于其上。
Her hair fell over her shoulders in a mass of curls.
她的鬈发披肩。
Earlocks is a lock of hair over or about the ear.
鬓发是指耳朵上或周围的一缕头发。
A "werewolf" gene which causes hair to grow all over the body has been found by scientists, who say the discovery could lead to a remedy for baldness.
科学家近日发现了一种可致人体浑身布满毛发的“狼人”基因,并称这一发现可能会使脱发问题得到救治。
Your hair might be a bit thicker these days-all over.
这些日子,你的头发整体上会变得厚些。
My mother, her hair buzz-cut a half centimeter all over, hadn't been in our house for more than five minutes when Raylou decided to pipe up.
我的母亲满头头发不过半厘米,在蕾露开始欢迎她后不到五分钟,她就在屋里呆不住了。
She wore a cowboy hat, and her glinting hair fell out from under the brim and spilled over her shoulders.
她戴着一顶牛仔帽,光亮的头发从帽子底垂下来,倾洒在肩上。
If you think she's ready for the kiss test, lean over to her and play with her hair a little bit.
如果你觉得她已经准备好了,那么靠向她,拨弄她的头发。
Her official garb, over 18 years in Texas politics, was a “Dallas”-style creation of big white hair, pearls and sharp-shouldered suits in shocking blue.
在德州政界从政超过十八年来,她的职场装扮始终是“达拉斯”式的,留着白色蓬松的头发,戴着珍珠项链,并身着湛蓝色的尖肩套服。
It may be a long time before you see your natural hair color again, or even remember it. It is rare that anyone over the age of 16 actually has a natural level lighter than a 7.
也许你再次看到你发色的本来颜色时会有一段较长的时间,甚至记忆这种颜色,这是少有年龄超过十六岁的人发色水平亮度实际在7以上。
I let my hair fall over my right shoulder, making a dark curtain between us, and tried to pay attention to the teacher.
我让头发从我的右肩垂下来,像一袭黑帘隔在我们之间,然后努力把注意力集中在老师身上。
As soon as this apple was ready, the wicked queen painted her face, disguised her hair, dressed herself as a farmer's wife, and went again over the mountains to the dwarfs' cottage.
这个苹果刚一准备好,邪恶的王后就画了妆,伪装了她的头发,把自己打扮的像一个农夫的老婆,又一次穿越大山来到了小矮人的小屋。
As much as we shampoo it, style it, cut it, and fret over it, hair continues to be a mystery to us.
不管我们如何来洗头发、弄发型、剪头发、甚至为头发烦恼,头发对我们来说仍是个奥秘。
When my time is over, I mop up my face and reassemble my hair into a ponytail.
休息时间结束后,我抹抹脸,然后把头发重新扎起马尾辫。
It seemed a few weeks ago. He was standing at the gate, his peaked cap pushed back on his head and his hair tumbled forward over a face of bronze.
一切似乎就是几个星期以前的事,他站在大门口,尖顶帽推向脑后,头发向前散乱垂在晒得黧黑的脸上。
I was looking at a rare beauty: statuesque with long, dark hair cascading like a curtain over her angular shoulders, and her eyes lit up like chocolate fireflies.
我正看到一个非常美丽景象:她就像是一个雕塑,长长的黑发像窗帘一样瀑布般地泻落在她瘦削的肩膀上,眼睛像是巧克力色的萤火虫一样明亮。
In place of her often over the top hair pieces was a simple centre parting.
往常她都是头顶一堆发饰,现在就是一个简单的中分披肩发。
An old man was sitting on a bench in the mall when a young man with spiked hair came over and sat down beside him.
一位老人坐在商场里的一个长椅上,这时一个留着刺猬头的年轻人走过来坐在他旁边。
It was opened by another footman in livery, with a round face, and large eyes like a frog; and both footmen, Alice noticed, had powdered hair that curled all over their heads.
另一个穿着制服,长着圆脸庞和像青蛙一样大眼睛的仆人开了门,爱丽丝注意到这两个仆人,都戴着涂了脂的假发。
If you have a problem with procrastination, stop tearing your hair out over its myriad possible causes.
如果你存在拖沓的毛病,不要急挤破脑袋去想那数以千计的可能。
Over two thirds of women prefer straight hair to a head of curls and 48 percent of those polled regularly try to achieve poker-straight hair, according to the research.
调查表明,超过三分之二的女性更喜欢直发,而不是一头卷发;48%的调查对象定期将头发拉直。
Considering how short he usually keeps his hair, the interval between trims is probably not over a month.
像他那样短的发型,修剪的间隔可能连一个月都不到。
My glasses were a cheap over-the-counter pair and my hair a tangle mop, no matter what I did.
我的眼镜很普通,头发乱糟糟一团,不论我怎么梳理都弄不好。
Martin Luther said, "You cannot keep birds from flying over your head but you can keep them from building a nest in your hair."
马丁路德说:「你不能叫雀鸟不从你的头上飞过,但你能阻止它们在你的头发上筑巢。」
Maxwell stood by his desk with his hands full of telegrams and 38)memoranda, with a fountain pen over his right ear and his hair hanging in disorderly strings over his forehead.
麦克斯韦尔站在办公桌边,手里满是电报和备忘便条,右耳上夹着一支钢笔,一缕缕的头发凌乱地垂在前额上。
Maxwell stood by his desk with his hands full of telegrams and 38)memoranda, with a fountain pen over his right ear and his hair hanging in disorderly strings over his forehead.
麦克斯韦尔站在办公桌边,手里满是电报和备忘便条,右耳上夹着一支钢笔,一缕缕的头发凌乱地垂在前额上。
应用推荐