Zhao Li: The early form of Dunhuang fresco is of central tower style with a major character surrounded by continuous variations of murals.
赵力:敦煌壁画的早期窟型是中心塔柱式的,有一个主像,周围是连续变化的壁画。
Zhao li: you made a great number of collages in your later phase, emphasized them on the characters' faces, changed their features, and turned them into clear and symbolic carriers.
赵力:在后面阶段你做了大量拼图,突出了人物的脸,并改变脸的属性,把它越来越变成一个清楚的、载体的、符号的东西。
Teacher Zhao Dewei and Ms. Li were both nice people. We belonged to a half of fellow town persons.
赵德伟老师和李老师两位是我喜欢的人,觉得亲近,可能是因为算半个老乡的缘故吧。
Zhao Li: you just mentioned themes in Buddhism, so what's your opinion on Buddhism, are you a Buddhist?
赵力:你提到了佛教主题性的问题,你对佛教是怎样认识的,你是佛教徒吗?
Zhao Li: to paint something on the face is called "Double Mirror" in art history, which is to express a relationship through one part.
赵力:在脸上画一些东西,美术史里叫双重镜像,就是在一个部分去表现一种关系。
Zhao Li: In terms of the time, all of us were searching for a way out during the entire 90s.
赵力:从这个时间角度看,整个90年代大家都在找一个出路。
With a soul to soul and soul of Xia Dongqing, Zhao Li and the nine day the ferryman female Ya met in No. 444 convenience stores, a year later, they meet again at the seaside.
能够与灵魂相通的夏冬青,与灵魂摆渡人赵吏和九天天女娅相识于444号便利店,一年后,他们又在海边重逢。
Zhao Li: But to achieve success or not, we can only tell after a hundred years.
赵力:但成功或不成功,那是百年以后才知道。
After Li and Zhao spiked long twice in a row, Brazil set up a comfortable 24-20 lead and converted on the third set point to take the set at 25-22 thanks to China's Zhou serving to the net.
在李娟与赵蕊蕊两次进攻没有得手后,巴西队确立了24-20的绝对优势,由于中国队的周苏红发球没过网,巴西队最终以25-22拿下第二局。
They immediately voiced their support to Zhao Gao, saying to the emperor:"This really in a horse that covers a thousand li a day."
还有一些平时就紧跟赵高的奸佞之人立刻表示拥护赵高的说法,对皇上说, “这确是一匹千里马!”
Li suddenly recalled the memories and regretted deeply that he owed Zhao a lot.
李突然的记忆,并且深深的觉得自己欠灵儿的太多太多。
Li Cunxin, a Chinese-trained dancer with the Houston ballet, took a bronze in the men's solo competition, sharing it with his one-time Peking Academy classmate, Zhao Minhua.
李存信,一中与休斯敦芭蕾舞训练的舞蹈家,参加了男子单人比赛铜牌,同其一次性北京学院的同学,赵敏华它。
Li Cunxin, a Chinese-trained dancer with the Houston ballet, took a bronze in the men's solo competition, sharing it with his one-time Peking Academy classmate, Zhao Minhua.
李存信,一中与休斯敦芭蕾舞训练的舞蹈家,参加了男子单人比赛铜牌,同其一次性北京学院的同学,赵敏华它。
应用推荐