There is no vaccine against HIV infection.
现在还没有防艾滋病病毒传染的疫苗。
They give advice for people with HIV and AIDS.
他们向艾滋病病毒携带者和艾滋病患者提供咨询。
I have patients who are HIV-positive and asymptomatic.
我的一些艾滋病毒检测呈阳性的病人,没有任何症状。
Heterosexual contact is responsible for the bulk of HIV transmission.
异性间的性接触是造成大多数艾滋病病毒传播的原因。
All donated blood is tested for HIV and other infections.
对所有捐献的血都要进行艾滋病病毒和其他传染病病毒检测。
He developed full-blown AIDS five years after contracting HIV.
他感染艾滋病病毒五年以后,患上了完全型艾滋病。
There's a time lag between infection with HIV and developing AIDS.
从感染艾滋病病毒到发展成为艾滋病病人有一定的时间间隔。
Both drugs slow the progression of HIV, but neither cures the disease.
两种药都能减缓艾滋病病毒的发展,但都不能治愈艾滋病。
HIV has proven to possess an ability to mutate into drug-resistant forms.
艾滋病病毒经证实能突变成抗药型病毒。
Biomedical research will enable many individuals infected with HIV to live longer, more comfortable lives.
生物医学研究将使许多感染艾滋病病毒的人们能够活得时间更长、更舒适。
His estimate of half a million HIV-positive cases was based on an extrapolation of the known incidence of the virus.
他的50万HIV阳性病例的估计是基于对已知病毒发病率的推断。
他们的父亲感染了艾滋病毒。
Some believe that gene editing could be useful to HIV patients.
一些人认为,基因编辑可能对艾滋病患者有用。
Using gene editing for HIV is "a good idea", Church told AP.
对艾滋病病毒进行基因编辑是一个“好主意”,丘奇对美联社说道。
Another is to prevent the spread of HIV from mother to child.
另一个是为了防止艾滋病毒从母亲传播给孩子。
He said he chose to do this because HIV is widespread in China.
他说他选择这样做是因为艾滋病在中国很普遍。
The twins' genes were edited in order to prevent them from suffering from the HIV virus.
编辑这对双胞胎的基因是为了防止他们感染艾滋病毒。
Our school held a lecture about AIDS last week to alert us the dangers of HIV.
上周我们学校举办了一场关于艾滋病的讲座,让我们意识到艾滋病毒的危害。
HIV is "a large and growing public health problem", according to Harvard Medical School genetic professor George Church.
艾滋病毒是“一个庞大且日益严重的公共卫生问题”,哈佛大学医学院遗传学教授乔治·丘奇表示。
I would have got HIV from my mother if she hadn't had access to prescription AIDS medicines when she was pregnant.
如果我母亲在怀孕期间没有获得治疗艾滋病的处方药物,我就会从她那里感染上艾滋病病毒了。
It therefore presents an excellent opportunity not only to screen for HIV, but also to educate and advise about the dangers of the virus.
因此,这不仅为检测 HIV 病毒,同时也为进行有关 HIV 病毒危险性的教育和咨询提供了一个极好的机会。
The lead drug candidate in FusoGen's pipeline is Sifuvirtide, an HIV fusion inhibitor.
融合素的候选先导药物是西夫韦肽,一种HIV融合抑制剂。
An HIV test reveals infection status by detecting the presence or absence of antibodies to HIV in the blood.
艾滋病毒检测通过检查血液中是否存在艾滋病毒抗体,显示感染状况。
These are cells of the type that HIV infects.
而这些细胞正是艾滋病毒感染的那一类细胞。
If intact skin is exposed to HIV infected blood then there is no risk of HIV transmission.
完整的皮肤暴露在感染了HIV病毒的血液则没有受感染的风险。
HIV is spreading fastest in eastern Europe and Ukraine has one of the largest burdens of HIV in the region.
艾滋病毒在东欧的蔓延速度最快,而乌克兰则是该区域内艾滋病毒负担最重的国家之一。
Many people living with HIV are taking action to improve HIV prevention, treatment and care.
许多艾滋病毒携带者正在采取改进艾滋病毒预防、治疗与关怀的行动。
Many people living with HIV are taking action to improve HIV prevention, treatment and care.
许多艾滋病毒携带者正在采取改进艾滋病毒预防、治疗与关怀的行动。
应用推荐