龙文化是中国最流行的文化之一。
Dragon culture is one of the most popular cultures in China.
龙文化广泛地渗入到社会生活的各个方面。
Dragon culture widely infiltrated into all aspects of social life.
去西九龙文化区听一听非常有穿透力的粤剧。
Experience the piercing sounds of Cantonese opera in the West Kowloon Cultural District.
西九龙文化区是世界上最大的文化项目之一。
The West Kowloon cultural District is one of the biggest cultural projects in the world.
从中可以看出在中国古老的龙文化一直保持着旺盛的生命力。
From the above we can see "the great vitality of ancient dragon culture in China."
佛教文化与龙文化相生相长,构成了黄龙溪独特的自然人文景观。
The culture of Buddhist and that of the dragon are closely dependent on and linked with each other, constituting the unique natural human landscape in Huanglongxi.
我国有悠久独特的龙文化,古玉器的龙最初表达人类先民希求衣食丰足的朴素愿望。
China have long history of dragon culture. Jade articles in dragon shape expressed wish of warm clothing and enough food in original.
“总有一个时间,需要一个能够反映现状的博物馆”Nittve说:“西九龙文娱艺术区将作为世界的文化秩序的转变的证明。”
"At certain points in time, there's a need for a museum that can reflect the present, " says Nittve. "WKCD will be a manifestation of a shift in the world cultural order.
“总有一个时间,需要一个能够反映现状的博物馆”Nittve说:“西九龙文娱艺术区将作为世界的文化秩序的转变的证明。”
"At certain points in time, there's a need for a museum that can reflect the present, " says Nittve. "WKCD will be a manifestation of a shift in the world cultural order.
应用推荐