这里的晚上充满着噪声和故事。传说中蛇妖保护黄金,淘金者和虔诚的人试图用巫术和祷告来驱除妖魔。
Like the legend of the snake-shaped genie who protects the gold from prospectors and holy men trying to exorcise it with tricks and prayers.
见到传说中的狮鹫在白岩上看守他们的黄金,长有鳞片的猛龙在洞穴中熟睡。
We saw the Gryphons guarding their gold on the white rocks, and the scaled Dragons sleeping in their caves.
和其他所有不朽的传说一样,黄金国的故事也包含一些支离破碎的真实成分。
And like all enduring legends, the tale of El Dorado contains some scraps of truth.
没有了重返月球的愿望,更不用说推动去传说中的黄金国火星的空间探索。
There is no appetite to return to the moon, let alone push on to Mars, El Dorado of space exploration.
黄金国的传说能够长盛不衰就是因为“你希望它是真的”,伦敦大学考古学院讲师JoseOliver说道。
The legend of El Dorado endures because "you want it to be true," says Jose Oliver, a lecturer at the Institute of Archaeology at University College London.
传说中的它憎恨黄金,并不会走近它。
成为传说中的炼金术士,并最终寻求建立黄金相结合的奇怪的东西放在一起。
Become the legendary alchemist and combine the strangest things together on the final quest to create gold.
据英国《每日邮报》报道,在世界最深的淡水湖——贝加尔湖底发现的疑似黄金的物体,可能就是传说中失落已久、价值数百亿英镑的“沙皇宝藏”。
Lost Tsarist gold worth billions of pounds may have been discovered at the bottom of the world's deepest freshwater lake, the Daily Mail of London reported.
黄金羽毛:传说岚之山上的鹰国王送给小杰的礼物,这枚羽毛可以给小杰带来最好的好运。
Gold feather: The hawk king on the Wind-hill of the legend gives jeacn's present, this feather can be given and brought the best good luck to jeacn.
锡沃拉的七座黄金城:16世纪西班牙征服者在北美洲所寻找的七座传说中的财宝之城。
Cibola: Legendary cities of splendour and riches sought by Spanish conquistadors in North America during the 16th century.
据传说迪克·惠廷顿是个贫苦的孤儿,他去伦敦是为了发财,因为他听说伦敦的马路都是黄金铺的。
According to the stories, Dick Whittington was a poor orphan who went to London to seek his fortune because he had heard that its streets were paved with gold.
据传说迪克·惠廷顿是个贫苦的孤儿,他去伦敦是为了发财,因为他听说伦敦的马路都是黄金铺的。
According to the stories, Dick Whittington was a poor orphan who went to London to seek his fortune because he had heard that its streets were paved with gold.
应用推荐