不过,如果这真是鲍洛克写的,那一定是有重要的事了。
However, if it was really written by Porlock, there must be something important happened.
鲍洛克报道说,基于他与在MountWeather前任官员会面,包含有关令人惊骇基地人员资讯。
Pollock's report, based on his interviews with former officials at Mount Weather, contains astounding information on the base's personnel.
在大都市艺术博物馆附近的罗伯特“伍德”约翰逊小画廊将展出鲍洛克的五幅基于埃尔“葛瑞克的画创作的作品。”
In the Metropolitan's nearby Robert Wood Johnson Jr. Gallery the museum will display five Pollock drawings that are at least loosely based on el Greco paintings.
如果你看过杰克逊。鲍洛克(Jackson Pollock)作画的视频,你可以看到一个专业的画家有意识地在工作中率性而为。
If you've ever seen video of Jackson Pollock painting, you have seen a masterful painter consciously inviting randomness into his work.
作家,理查德·鲍洛克,基于他的参议院小组委员会听证会有关研究报告和“与一些在MountWeathe有关前任官员非公开的面谈”之上记录。
The author, Richard Pollock, based his investigative report on Senate subcommittee hearings and upon "several off-the-record interviews with officials formerly associated with Mount Weather."
鲍西娅:夏洛克,你是否请了医生来给安东尼奥止血呢?
鲍西娅:那么,夏洛克可得大发慈悲才是。
一个聪明的律师可能会记得鲍西亚怎样跟夏洛克说,“现在法律抓住你了。”
A wise lawyer will also remember what Portia said to Shylock: "the law hath yet another hold on you."
现代人迁移得更多了,但伟大的作品仍然不成比例地来自几个热点地区:鲍豪斯 (Bauhaus),曼哈顿计划,纽约客,洛克希德的Skunk Works,施乐的帕洛阿尔托研究中心(Xerox Parc).
Today we move around more, but great work still comes disproportionately from a few hotspots: the Bauhaus, the Manhattan Project, the New Yorker, Lockheed's Skunk Works, Xerox Parc.
鲍西娅:等一等,夏洛克。威尼斯的法律规定任何企图杀害。
Wait, Shylock. The law of Venice says that if anyone tries to kill or.
为救安东尼奥的性命,巴萨尼奥的未婚妻鲍西娅假扮律师出庭,她答允夏洛克的要求,但要求所割的一磅肉必须正好是一磅肉,不能多也不能少,更不准流血。
To save Antonio's life, his fiancee Portia disguised as lawyers, she consents Shylock's request, but by a pound meat must cut a pound of flesh is not much, nor less, more not bleed.
鲍西亚:那么,夏洛克可得大发慈悲才是;他可得宽恕安东尼奥呀。
Portia: Then, Shylock must be merciful; he must have mercy on Antonio.
鲍西亚:那么,夏洛克可得大发慈悲才是;他可得宽恕安东尼奥呀。
Portia: Then, Shylock must be merciful; he must have mercy on Antonio.
应用推荐