事实上,美国心脏协会建议每人每周吃两次鱼。
In fact the American Heart Association recommends that everyone eat fish twice weekly.
海洋保护协会敦促消费者分散购买鱼品种。
The Marine Conservation Society is urging consumers to vary the type of fish they buy.
海洋保护协会(MCS)说,事实上仍不可能准确报道大部分鱼和鱼产品是在何处被捕。 但是英国零售商协会说零售商们确实给消费者们提供了足够的信息。
The Marine Conservation Society (MCS) said it is still "virtually impossible to tell precisely where most fish and fish products have been caught".
因为智利的鲑鱼场里有近一年半没有鱼了,产业可能要重新进货,然后再次开始,SalmonChile行业协会的塞萨尔马巴罗斯如是说。
With over half of salmon farms now empty of fish, the industry has the chance to restock and start again, says cesar Barros of SalmonChile, the industry association.
澳大利亚兽医协会表示,喂养奇异宠物正变得“越来越流行”。居民拥有数百万只鸟、鱼、小型哺乳动物和爬行动物。
According to the Australian Veterinary Association, exotic pets are becoming "more and more popular", with residents owning millions of birds, fish, small mammals and reptiles.
鱼赛船会的第23年度头展示2 。5英里功课,到划划船的俱乐部和萨拉托加的萨拉托加弹簧共同招待协会。
The 23rd annual head of the fish regatta features a 2 . 5 mile course , co - hosted by the saratoga springs rowing club and the saratoga rowing association.
经过公众投票,长相闷闷不乐、黏糊糊的海底怪鱼水滴鱼成了英国丑陋动物保护协会的官方吉祥物。 。
Thee grumpy-looking, gelatinous blobfish has won a public vote to become the official mascot of the Ugly Animal Preservation Society.
澳大利亚兽医协会表示,喂养奇异宠物正变得得“越来越流行”。居民拥有数百万只鸟、鱼、小型哺乳动物和爬行动物。
According gto the Australian Veterinary Association, exotic pets are becoming "more and more popular", with residents owning millions of birds, fish, small mammals and reptiles.
另一组研究人员则向美国癌症研究协会提出,一周吃几次鱼的男性患结肠癌的几率 较小。
And men who eat fish several times a week have a lower risk of colon cancer, a second team of researchers have told the American Association for Cancer Research.
钓鱼者协会的会员很多,水里的鱼也很多,但真正的钓鱼者却没有几个。 ð«
Thee members of the Fisherman's Fellowship were many, the fish were plentiful, but the fishers were few.
澳大利亚兽医协会表示,喂养奇异宠物正变得“越来越流行”。居民拥有数百万只鸟、鱼、小型哺乳动物和爬行动物。
According to the Australian Veterinary Association, exotic pets are becoming "more and more popular," with residents owning millions of birds, fish, small mammals and reptiles.
澳大利亚兽医协会表示,喂养奇异宠物正变得“越来越流行”。居民拥有数百万只鸟、鱼、小型哺乳动物和爬行动物。
According to the Australian Veterinary Association, exotic pets are becoming "more and more popular," with residents owning millions of birds, fish, small mammals and reptiles.
应用推荐