她穿着她妈妈的高跟鞋摇摇晃晃地走进来。
她穿着一双黑色高跟鞋。
为了公平起见,必须指出高跟鞋也有好的一面。
For the sake of fairness, it must be noted that there is a positive side to high heels.
众所周知,高跟鞋会导致足部畸形和脚趾甲撕裂等问题。
High heels are known to cause problems such as deformed feet and torn toenails.
在世界各地的百货公司和衣橱里,高跟鞋都在等着(人们来购买)。
In department stores and closets all over the world, high heels are waiting.
法国大革命之后,男人脱掉了他们的高跟鞋、丝质长袜和假发,并开始穿裤子。
After the French Revolution, men took off their high heels, silk stockings, and wigs and began wearing trousers.
鞋子也会在地板上留下污渍和划痕,尤其是高跟鞋,或是带有尖、硬部分的鞋子。
Shoes can also leave marks and scratches on floors, especially high heels or shoes with pointed or hard parts.
1953年,这位女演员身穿黑色比基尼和高跟鞋,在电影《不归之河》的片场摆拍。
The actress posed for the shot on set of the River Of No Return in 1953, wearing a black bikini and one high heel.
他们说,这可以解释为什么女性可以穿着高跟鞋数小时,但脱掉它们时只会经受脚部的疼痛。
They said it could explain why women could wear high heels for hours but experiencing feet ache after removing them.
当你选择高跟鞋时,所有那些美妙的感觉都被强化了,但同样,这是生理原因,而不是Jimmy Choo在起作用。
All those wonderful feelings are intensified when you choose high heels, but again, it's biology, not Jimmy Choo, at work.
她穿着高跟鞋和一件贴身连衣裙。
她脱下运动鞋,穿上一双细高跟鞋。
她穿着高跟鞋一步三晃地跟在他后面走。
她不常穿高跟鞋。
拥有本季抢手的普拉达鱼嘴高跟鞋或古琦露跟女鞋是时尚的。
Having this season's hot Prada pumps or Gucci slingbacks is de rigueur.
首先,高跟鞋非常适合使草坪通气。
高跟鞋是现代社会衰退的原因。
在毕业舞会之夜,女孩子们脱掉校服,换上晚礼服和高跟鞋。
On the prom night, girls change their school uniforms for an evening dress and high heels.
除非你有羚羊腿,否则就搭配高跟鞋。
Unless you have the legs of a gazelle, wear them with heels.
任何曾经在草地上穿高跟鞋的人都知道我在说什么。
Anyone who has ever worn heels on grass knows what I am talking about.
至于高跟鞋,它们提升了臀部,使步态更女性化,从而体态迷人。
As for high-heels, they hoist the derriere and make the gait more feminine and physically attractive.
抛开高跟鞋的这些实际用途不谈,事实是穿高跟鞋对身体健康有害。
Regardless of such practical uses for heels, the fact remains that wearing high heels is harmful to one's physical health.
“我是个赶时髦的人,所以现在我又穿起了3英寸的高跟鞋。”她说。
"I'm a fashionable person, so now I'm back in my 3-inch heels," she says.
任何高跟或平底鞋的关键是要合脚,不要夹着脚趾,要有一定的灵活性。
The key thing with any shoe, high or flat, is that it should fit properly, not pinch your toes and have a degree of flexibility.
跟任何足病医生谈谈,你将听到他们大部分业务都来自穿高跟鞋的女性。
Talk to any podiatrist, and you will hear that the majority of their business comes from high-heel-wearing women.
她能听到阿德莱德穿着高跟鞋在石头地板上刮擦的声音,但曼迪没有回头。
She could hear Adelaide scrape across the stone floor in her heels, but Mandy didn't look back.
穿高跟鞋的人出现严重的背部问题、扭伤或脚踝骨折的风险,比穿平底鞋的人高出三倍。
The risk of severe back problems and twisted or broken ankles is three times higher for a high heel wearer than for a flat shoe wearer.
随着她从女孩变成女人,她将从1英寸的低跟开始,到23岁时逐渐增加到5英寸的高跟。
She will start with a low one-inch heel and build up to a towering five inches by the age of 23, as she teeters into womanhood.
女性应通过拒绝使用或购买高跟鞋来对抗高跟鞋行业,以使世界免于不必要的生理和心理痛苦。
Women should fight the high heel industry by refusing to use or purchase them in order to save the world from unnecessary physical and psychological suffering.
其次,高跟鞋在防御迎面而来的敌人时非常有用,这些敌人很容易被这些锋利的、致命的时尚配饰吓走。
Second, heels are quite functional for defense against oncoming enemies, who can easily be scared away by threatening them with a pair of these sharp, deadly fashion accessories.
应用推荐