你的医生有没有跟你谈过一些关于疾病问题及危险因素,如高血压或高胆固醇?
Has your doctor talked with you about a medical problem or a risk factor, such as high blood pressure or high cholesterol?
眼科医生通过查看视网膜可以察觉出高血压的迹象。
Eye doctors can detect evidence of high blood pressure by looking at the retina.
但是,如果你的血压相当高,这个建议就很清楚了:你的医生必须开药,因为没有受到控制的高血压会使你承担致命的心脏病发作或中风风险。
But if your Numbers are even moderately high, the advice is unequivocal: your doctor must prescribe drugs because uncontrolled high blood pressure puts you at risk for a deadly heart attack or stroke.
儿童肺动脉高血压当然是一种确实存在的疾病,而且据医生们描述,该药似乎有效,同时患者可承受药物的作用。
Childhood pulmonary arterial hypertension is certainly a real disease, and according to doctors the drug seems to be both effective and well-tolerated by patients.
澳大利亚的医生为了搞清楚除了药物治疗,大蒜补充物是否有益于治疗高血压,他们做了一项由50个病人参加的试验。
Australian doctors enrolled 50 patients in a trial to see if garlic supplements could help those whose blood pressure was high, despite medication.
但是医生说,许多被归咎于药物的ED其实是由于高血压造成的动脉损伤所导致的。
But doctors say many cases of Ed that get blamed on these drugs are actually caused by arterial damage resulting from high blood pressure (also called hypertension).
它会导致动脉阻塞和高血压,从而引发身体炎症,现在医生都认为这和心脏受损密切先关。
It can lead to clogged arteries and higher blood pressure, and it can raise the level of inflammation in the body, which doctors now know is intimately connected with heart attack risk.
血压的升高会让医生认为病人有高血压。
The rise in blood pressure can lead doctors to think a patient has chronic hypertension.
随着年龄的增长,高血压会进一步加重, 所以你要让你的医生定期给你测血压。
Hypertension tends to worsen with age and you cannot tell if you have high blood pressure by the way you feel, so have your health care provider measure your blood pressure periodically.
如果你去找医生做血液检查,检查胆固醇和高血压,为什么就不能开始把艾滋病病毒和性传播疾病包含进去呢?
If you go to the doctor to get your blood work for cholesterol, for high blood pressure. Why not start including HIV and STDs?
这就是为什么美国儿科学会和联邦卫生官员建议医生经常对儿童进行例行高血压检查。
And this is why the American Academy of Pediatrics and federal health officials recommend that doctors routinely screen children for high blood pressure.
先前的研究表明,糖尿病患者出现高血压状况难以控制而到诊所进行就诊的病例中,医生对仅仅12%的患者进行了高血压强化治疗。
Previous studies have shown that doctors intensified treatment of high blood pressure during as few as 12 percent of office visits when people with diabetes presented with this problem.
或是你的BMI大于27且你有一些与肥胖有关的严重疾病,如糖尿病或是高血压。你的医生也许会考虑给你开些减肥药。
Your BMI is greater than 27 and you have a serious medical problem related to obesity, such as diabetes or high blood pressure.
高年资医生处理的病人在重大心血管风险,如高血压、血脂异常及糖尿病方面的病情控制都相对较低。
And patients treated by older doctors had a lower rate of control of major cardiovascular risk factors, such as hypertension, dyslipidemia, and diabetes.
三年前我去当地医院作游泳健康检查,医生告诉我我患有高血压。
Three years ago I went to the local hospital for a swimming certificate. They told me that if had hypertension.
高血压,糖尿病,冠心病和缺血性脑血管病等慢性病的有效管理,是社区全科医生的重要工作内容,也是一个比较困难的课题。
It is an important yet a difficult task for family physicians to efficiently manage chronic diseases like hypertension, diabetes, coronary heart diseases and ischemic cerebrovascular diseases.
星期二医生们把高血压称为一种流行病,其程度与肥胖并驾齐驱。
Doctors on Tuesday described an epidemic of high blood pressure, going hand in hand with the obesity epidemic.
通过阻断这些通道来治疗高血压,临床医生就在无意间增加了其它问题出现的可能性。
By blocking the channels to treat high blood pressure, clinicians may unwittingly be increasing the likelihood of other problems developing.
看过,医生诊断我是高血压。
西薇亚有高血压,她的医生告诉她避免吃咸的食物。
Sylvia has high blood pressure. Her doctor told her to avoid salty foods.
神经内科医生应该建议脑血管病患者和(近期)血压正常的患者使用抗高血压药物来进行卒中的二级预防吗?
Should neurologists advise patients with cerebrovascular disease and (nearly) normal blood pressures to use antihypertensive drugs for secondary prevention of stroke?
研究人员希望遗传学及其它信息可以帮助医生找到对特定治疗方法产生疗效反应的高血压亚组,对病人实行对症下药。
Researchers hope genetic and other information might enable doctors to identify subgroups of hypertension that respond to specific treatments and target patients with an appropriate therapy.
无论如何,腌过的肉盐分含量都很高,医生告诫高血压和心脏病患者要控制盐的食用量。
In any case, cured meats may contain a lot of salt. Doctors advise people with high blood pressure and heart disease to limit how much salt they eat.
检查与您的医生在使用前和从事经济活动,如果你有心脏疾病,高血压或其他医疗条件。
Check with your doctor before using and engaging in activity if you have heart disease, high blood pressure or other medical conditions.
如果顾客有高血压,理发师就会进行干预,劝告顾客去看医生。
If a customer had a high blood pressure, the barber would intervene. The customer would be urged to see a doctor.
作为考试要求的一部分,他还评估了其团队对高血压的治疗情况,调研患者并审核他们的病历以查看他们是否做过医生建议的肾功能检查。
As part of his requirements, he also evaluated his team's care for high blood pressure, surveying patients and auditing their charts to check if they had taken a recommended kidney-function test.
今天,儿科医生正在治疗那些身患高血压,高血脂甚至是二型糖尿病的孩子们。
Today, pediatricians treat children with high blood pressure, high cholesterol and even Type II diabetes.
去年夏天,AkioInoue,一位30岁、身高5英尺7英寸但体重238磅的工程师被公司医生告知需减肥或对他的高血压进行药物干预。
Last summer, Akio Inoue, 30, an engineer carrying 238 pounds on a 5-foot-7 frame, was told by a company doctor to lose weight or take medication for his high blood pressure.
最重要的是,即使温泉具有某种疗效,它仍然是不适合有心脏病、高血压和传染病患者,除非有医生的指示。
Most importantly, even the hot spring is with a curative effect, but it's not suitable for people with heart disease, hypertension or contagious, with doctor's instructions.
最重要的是,即使温泉具有某种疗效,它仍然是不适合有心脏病、高血压和传染病患者,除非有医生的指示。
Most importantly, even the hot spring is with a curative effect, but it's not suitable for people with heart disease, hypertension or contagious, with doctor's instructions.
应用推荐