对于马赛人来说,世界上没有比牛重要的东西。
For the Masai, there is nothing on earth more important than cattle.
马赛人要时刻准备着为牧群而牺牲。
坎巴人与马赛人都是猎象者。
坎巴人与马赛人传统上都穿着红色衣服。
Both Kamba and Maasai people traditionally wear red clothing.
所有的马赛人都有自己的牲口,女孩也有。
马赛人对大象深具威胁。
马赛人是赶着牧群四处寻找牧地的游牧民族。
Masais are nomads who travel all over with their animals, looking for pasture.
马赛人是赶着牧群四处寻找牧地的游牧民族。
Masais are 3 nomads who travel all over with their animals, looking for 4 pasture.
与遥远地区桀骜不驯的马赛人亲密接触可以增加旅行的神秘感。
Close contact with the proud Maasai in remote areas adds to the fascination.
明显不一致的例子有,冰岛、新西兰、和非洲坦桑尼亚马赛人。
Examples of this apparent inconsistency are seen in Iceland, New Zealand, and the Maasai people of Tanzania, Africa.
科学家们相信,是运动而不是基因因素使马赛人很少得心血管疾病。
The scientists believe that the Masai are protected by their high physical activity rather than by some unknown genetic factor.
首先,希腊人必须结婚或者与当地的利古里亚人通婚,以确保马赛人人口的繁衍,这足以说明他们也与当地人进行着货物与想法的交换。
First, the Greeks had to marry and mix with the local Ligurians to ensure that Massalia survived, suggesting that they also swapped goods and ideas.
但现在,由朱利亚·姆巴利拉基博士与他在挪威和坦桑尼亚的同事们进行的一项研究表明,更大的可能性是马赛人积极的生活方式在起作用。
Now, a unique study by Dr Julia Mbalilaki in association with colleagues from Norway and Tanzania, suggests that the reason is more likely to be the Masai's active lifestyle.
接受调查的马赛人每天消耗的热量比基本需求高出2500千卡,而接受调查的农民每天消耗的热量比基本需求高出的数量是1500千卡,城市居民则只有891千卡。
The Masai studied expended 2,500 kilocalories a day more than the basic requirement, compared with 1,500 kilocalories a day for the farmers and 891 kilocalories a day for the urbanites.
要搞清楚为什么肯尼亚的马赛人会残杀害狮子,就得搞清楚非洲人与西方人之间在认识上存在的差异,非洲人就生活在对食肉动物捕杀的环境当中,而西方人对环境的理解,则与其截然不同。
To understand why the Masai are killing lions in Kenya, you have to realize that there is a big difference between the way Africans who live among predators think about them and the way Westerners do.
在对坦桑尼亚985名中年男女(其中包括130名马赛人、371名农民和484名城镇居民)的生活方式、饮食及其它心血管风险因素进行调查后,科学家们得出了这一结论。
Their results are based on examinations of the lifestyles, diets and cardiovascular risk factors of 985 middle-aged men and women in Tanzania, 130 of who were Masai, 371 farmers and 484 urbanites.
在过去几年,温格已经从法甲买到了一大堆球员,令人惊奇的是他几乎不从法甲的强队买人,如里昂、马赛或者巴黎圣日耳曼。
Over the years, Wenger has brought a large influx of players from Ligue 1, and it's amazing to know that he hardly goes to the French powerhouses like Lyon, Marseille or PSG.
“他们一开始遇到的困难真是让人难以想象,”丹尼拉·艾勒布兰德说,他是斯德哥尔摩马赛厄斯·达格瑞餐厅的总经理。
“You have to understand how hard it was for them at the start,” said Daniella Illerbrand, the general manager of Mathias Dahlgren, a restaurant in Stockholm.
但是马赛确实是一只让人肃然起敬的强队,他们给我们制造了很多麻烦,尤其是在上半场刚开始的那一段时间。
But I think Marseille are a good side and sometimes they made it quite difficult, especially at the start of the first half.
马赛身边放着两本《骑士大冒险》系列故事,这两本书是一部讲述基因变异为半人半鸟的孩子们经历的长篇历险传奇。
Beside him sat the second volume in the “Maximum Ride” series, which chronicles the adventures of genetically mutated children who are part human, part bird.
贾布里的父亲是突尼斯人,母亲是西班牙人,她可以讲五国语言,是马赛种族多元化的真实写照。
Jaabiri, whose father is Tunisian and whose mother is Spanish - speaks five languages and is a mirror of multi-ethnic Marseille.
自2006年开始,由于莱恩航空的票价仅为法国航空的几分之一,致使法国乘客抢购该公司机票,至今来往马赛的客运量已翻了三番,达到170万人次。
Since 2006 Ryanair's passenger traffic to and from Marseille has jumped eightfold, to 1.7m, as French travellers snap up flights at a fraction of the prices charged by air France.
林迪威马赛奥斯班达博士是粮食、农业及自然资源政策分析网络(Fanrpan)的首席执行官,同时也是农业优先组织的发言人。
Dr Lindiwe Majele Sibanda is chief executive officer of the Food, Agriculture and Natural Resources Policy Analysis Network (Fanrpan) and is a spokesperson for the Farming First coalition.
在Engare Sero这个有6000人的村子里,主要是马赛牧人。大约每一个被采访的都说他们会给他投票。
In Engare Sero, a village of 6, 000 people, mostly Maasai herder s, just about everyone interviewed said they would vote for him.
在Engare Sero这个有6000人的村子里,主要是马赛牧人。大约每一个被采访的都说他们会给他投票。
In Engare Sero, a village of 6,000 people, mostly Maasai herder s, just about everyone interviewed said they would vote for him.
他的前任曾说“马赛这个可怜的城市饱受着五十年来积累的移民问题和强盗传统的折磨”,他不可能独自一人”解决与之相关的困难”。
The previous one said he could not alone “solve the difficulties linked to a poor city that suffers from 50 years of immigration and a tradition of banditry.”
车,人与生活方式的互动马赛克,庆祝即将到来的接穗社会一起。
An interactive Mosaic of cars, people and lifestyle that celebrates the coming together of the Scion community.
就连南至法国地中海港口的马赛,欧洲人也已经开始滑雪,滑雪板和堆雪人。
As far south as the Mediterranean port of Marseille, France, Europeans have been spotted skiing, snowboarding, and building snowmen.
就连南至法国地中海港口的马赛,欧洲人也已经开始滑雪,滑雪板和堆雪人。
As far south as the Mediterranean port of Marseille, France, Europeans have been spotted skiing, snowboarding, and building snowmen.
应用推荐