他告诉奥巴马关于监狱的历史。
把马关进围栏后,我们就吃中饭。
杜布斯不是唯一相信罗马关联说的人。
Dubs was not the only one to believe in the Roman connection.
后来这张地图在签署《马关条约》时也用到过。
Thereafter this map was used as reference for the signing of Treaty of Shimonoseki.
中方愿与马方共同努力,将中马关系不断推向前进。
The Chinese side would like to work with the Malaysian side to advance such relationship.
中马关系有今天这样的大好局面,离不开阁下的积极努力。
The good situation in China-Malaysia relations today is inseparable from the positive efforts made by Mahathir.
我只是有点寂寞,我做的这些,似乎都没有马关心在乎。
It's just been kind of lonely, all these thing I do, And no pony seems to care!
我相信通过这些方面的合作,中马关系会有一个新的开端。
In a word, I believe that through cooperation in these areas, we will open a new page in China-Malaysia relations.
可一看,四周没人,我立马关门走人,回家还要做作业呢!
Can be a look, surrounded by no one, I flew close leave, to go home but also do homework!
奥巴马关于利比亚行动“有限和明确”的说法也不能作为借口。
The president's insistence that his Libyan campaign is limited in its purposes and duration is no excuse.
骑术的基础是好的人马关系,这开始于马厩而不是在马具店。
The foundation for good riding is good horsemanship and that starts in the barn, not in the tack shop.
默克尔自己坚持认为自己与奥巴马关系很好,这也并不令人吃惊。
Not surprisingly, Merkel herself insists that she gets along just fine with Obama.
中马关系有今天这样的良好局面,是中马两国领导人共同努力的结果。
The sound situation in bilateral relations today is attributed to joint efforts of the leaders of both countries.
我只是有点寂寞,我做的这些,似乎都没有马关心在乎,你想看月出吗?
It's just been kind of lonely, all these thing I do, And nopony seems to care! Do you wanna see the moon rise? or we could hang out 'til the sunrise!
云南马关地区分布有许多碧玄岩岩管,其中有些岩管含有地幔橄榄岩包体。
There exist a lot of Cpx-peridotitic xenoliths in basanites of Maguan, Yunnan Province.
较为突出的,美国人对于奥巴马关闭关塔那摩监狱的反对率为50%(支持为44%)。
More seriously, Americans disapprove of Mr Obama’s plan to close the prison at Guantánamo Bay by 50% to 44%.
巴拉克·奥巴马关于中东局势的演讲姗姗来迟,美国对于目前中东发生的事件影响甚微。
Barack Obama's speech on the Middle East was a belated response to extraordinary events over which the us has so far exercised precious little influence.
然而正是奥巴马关于希望的演讲引起了像杰拉德·马托斯这样的新罕布什尔州选民的共鸣。
But it is Obama's message of hope that resonates with New Hampshire voters like Jared Matos.
对文山州境内马关县出境河流响水河1988~2007年的水质监测数据进行评价分析。
Water quality data of Xiangshui river from 1988 to 2007 are assessed and analyzed.
作为环保人士这是对我们曾经想要得到的奥巴马关于气候事务方面真实承诺的一项彻底的检验。
As environmentalists this is the one clean test we are ever going to get of Obama's real commitment to climate issues.
中方期待通过此访进一步加强中马友好,继续深化两国战略合作,将中马关系推向更高的水平。
This visit is expected to further bolster the two countries' friendship, deepen strategic cooperation and bring the bilateral relations to a new height.
委员会赞同奥巴马关于‘现在我们应当全球一体,共同承担解决世界上的各种危机的责任’的观点。
The committee endorses Obama's appeal that 'Now is the time for all of us to take our share of responsibility for a global response to global challenges'.
而日本仅通过《马关条约》勒索的赔款2.3亿两白银,就相当于当时日本国家财政四年半的收入。
The Treaty of Shimonoseki alone earned Japan 230 million taels of silver in extortion money, about four and a half times its annual national revenue.
奥巴马关于考试、义务责任以及抉择的议程跟过去30年内共和党议程有异曲同工之处,但也有明显不同。
The Obama agenda for testing, accountability, and choice bears an uncanny resemblance to the Republican agenda of the past 30 years, but with one significant difference.
也许在内心,奥巴马关心国内建设胜于在国外推行强权,如果事实果真如此,那么奥巴马还是克制住了自己。
In his gut Mr Obama may well care more about nation-building at home than he does about exercising superpower abroad. But if so it is an instinct he has curbed.
1895年《马关条约》和1901年《辛丑条约》的签订,标志着中国半殖民地半封建社会的基本形成。
After the Treaty of Shimonoseki in 1895 and the 1901 Treaty was signed, the (semicolonial) and semifeudal society took shape in China.
1895年《马关条约》和1901年《辛丑条约》的签订,标志着中国半殖民地半封建社会的基本形成。
After the Treaty of Shimonoseki in 1895 and the 1901 Treaty was signed, the (semicolonial) and semifeudal society took shape in China.
应用推荐