这是自2003年以来的首次增长。
虽然微不足道,但却是16年来的首次增长。
That sounds skimpy, but it was still the first increase in 16 years.
这是自2008年第二个季度以来的首次增长。
This was the first increase since the second quarter of 2008.
在上升,从去年起我们的收入首次增长,而且在逐步恢复正常。
So actually for us, we grew our revenues for the first time last year, and now they are on their way back up.
第三季度美国GDP有所增长,这是一年多来的首次增长。
America's GDP grew in the third quarter, the first time its economy has expanded in more than a year.
调查还显示,继前3年下降之后,今年外国学生的入学率首次增长4%。
The survey also showed a 4 per cent rise in first-time enrolments by foreign students, following three years of decline.
昨天即使增加利率,自2007年以来的首次增长,是不可能抑制房地产的需求。
Even yesterdays increase in interest rates, the first increase since 2007, is unlikely to dampen demand for real estate.
上个星期的数据显示,七、八、九三个月美国经济扩张,这是一年多来首次增长。
The downbeat jobs report follows last week's data showing the U. S. economy expanding in July, August, and September, the first growth in more than a year.
10月份非农就业人数增加15.1万人,自今年5月以来首次增长,远远高于分析师此前预期。
Employers added a total of 151,000 jobs in October, the first gain since May and far more than analysts had been expecting.
英国央行预计,英国今年第三季度GDP将增长0.2%,实现自去年第一季度以来的首次增长。
Bank of England expects the UK GDP growth in the third quarter of 0.2%, to fulfill the first time since the first quarter of last year's growth.
来自美国国家房产经纪人协会的消息,十月份,美国二手房交易比九月增长了0.5%。这是至今年一月以来的首次增长。
Sales of existing homes in America increased by 0.5% in October compared with the previous month, the first time sales have risen since February, according to the National Association of Realtors.
他们指出国家的经济状况被大大改善了,去年GDP上升了4.7个百分点,这是GDP十年里的首次增长,而且学校和医院又开始服务了。
They point to the huge improvement in the economic situation, with a 4.7% expansion of GDP last year, the first growth in a decade, as well as the reopening of schools and hospitals.
上周在就业方面也带来了一些好消息,劳工部11月5日的一份报告显示,十月份的就业人数增长了151000人,这是自今年五月后的首次增长。
Last week also brought better news on the jobs front. A Nov. 5 Labor Department report showed employment grew by 151,000 in October, the first gain since May.
上周在就业方面也带来了一些好消息,劳工部11月5日的一份报告显示,十月份的就业人数增长了151000人,这是自今年五月后的首次增长。
Last week also brought better news on the jobs front. A Nov. 5 Labor Department report showed employment grew by 151, 000 in October, the first gain since May.
据预测,在大宗商品价格上涨和需求温和上升的推动下,2017年以美元计的新兴市场国家出口额将出现自2014年以来的首次增长。
The dollar value of exports from emerging market countries will rise next year for the first time since 2014, helped by higher commodity prices and modestly stronger demand, it is predicted.
国际货币基金组织预计,今年爱尔兰GDP将增长0.6%——这是自2007年来的首次增长,明年GDP将增长1.9%,其他国家的情况就不这么乐观。
The IMF is forecasting growth of 0.6% this year—the first rise since 2007—and 1.9% next. Others are less sanguine.
但是,肯尼的主要职责是继续执行促进爱尔兰经济首次强劲增长的政策。
But Mr Kenny's main responsibility is to sustain the policies that first fostered Ireland's strong growth.
随着欧洲经济自2000年以来首次出现强劲增长,欧洲的劳动生产率表现也在去年得到了改善。
Europe improved its productivity performance considerably last year as it enjoyed its first year of strong economic growth since 2000.
一些经济学家预计,明年中国出口(以美元计算)将陷入25年来首次零增长。
Some economists reckon that next year China’s exports may see no growth (in dollar terms) for the first time in more than 25 years.
分析人士原先预期会增长15%左右,这是出口近七年来首次下滑。
Analysts had expected an increase of around 15%; it was the first fall in exports for seven years.
相比之下,OECD则两年来首次提高了经济增长的预测值。
By contrast, the OECD raised its forecast of economic growth for the first time in two years.
这是统计局首次发布的当季经济环比增长数据,分析家称这将更好地衡量经济趋势。
This is the first time the statistics agency has published quarter-on-quarter economic growth data, which analysts say is a better gauge of the economy's momentum.
GDP增长0.4%,这是一年多来的首次季度性增长。
GDP rose by 0.4%, the first quarterly increase for more than a year.
这是自2001年以来的首次明显增长。
这是自2001年以来的首次明显增长。
应用推荐