她那彬彬有礼的伪装开始露馅儿了。
包馅儿饼的时候,要把两张馅饼皮捏合的地方弄湿。
When assembling the pie, wet the edges where the two crusts join.
做饺子馅儿需要遵循一套特定的步骤吗?
Do people need to follow set rules to make dumpling fillings?
馅儿从猪肉、大虾到蔬菜应有尽有。
我可以根据自己的口味调馅儿。
里面包上各种果仁和糖做成的馅儿。
The filling is usually composed of different kinds of fruit kernels and sugar.
它非常适合做蛋糕和软布丁的馅儿。
我想要一些羊肉萝卜馅儿的饺子。
我最想要说的关于爱尔兰酒吧食物就是它的馅儿。
三明治是两片面包中间夹有馅儿。
如果我做好了那个大大的苹果馅儿饼的话。
饺子馅儿搅拌均匀。
“千万别用牛肉,”她告诉我,“那种馅儿不好弄。”
'Never use ground meat,' she told me. 'They will always give you a bad cut.'
现在,我要用1/3杯的碎芝士来做馅儿,再切点葱花来做装饰。
I'm going to shred about 1/3 cup of cheese for the filling....
首先擀面皮,准备饺子馅儿,然后就可以开始包饺子了。
First roll the dough into pieces and prepare the stuffing, thenyou can make dumplings.
我烤了一个苹果馅儿的馅饼,我想,那是一个内瓤丰盛的馅饼。
I baked an apple pie. It was the pie, I think, that sealed the deal.
当月亮在你眼前看起来像一块儿馅儿饼一样,那可真是太棒了!
When the moon hits your eye like a big pizza pie, that’s amore!
除夕的那天晚上,妈妈拿出事先准备好的馅儿,准备包饺子。
New Year's eve that night, my mother took out prepared the filling to make dumplings.
萨莉:哇,我想尝尝蛋黄馅儿的,因为它像夜空中的月亮。 。
Sally: : Wow! I'd like to taste the one with egg yolk, because it is like the moon in the dark night.
他一句“国外有足够的粮食生产和全球化的市场”就露馅儿啦!
He revealed his true motivation when he said "there are enough food produced by other countries and on global market".
人们爱用的一些馅儿有香味浓郁的花生糊,黑芝麻,红豆沙和蔗糖。
Popular stuffings people usually use include fragrant mashed peanut, black sesame and mashed red bean and cane sugar.
像南瓜馅儿饼,布丁,土豆泥,面包,还有好多新鲜的水果和蔬菜。
Such as pumpkin pies, puddings, mashed potatoes, bread, a lot of fresh fruits and vegetables.
外婆擀面,我包饺子,而且我们包的馅儿也是一点点,就是皮太厚了。
Grandma roll out, I pack dumpling, and we bag filling is a little bit, is the skin is too thick.
然后呢,我就能轻松地创作出那天我想要的点心馅儿了-想像一下?。
Then, I can simply create the filling of my desire for that day – imagine this?
包子一般拳头大小,外边儿面皮蓬蓬松松,咬一口,里面馅儿可烫嘴。
About the size of a fist, the extremely light and fluffy dough keeps the filling piping hot until you take a bite.
在唐朝和宋朝,馒头只是一种很小的点心,里面可能有馅儿也可能没有。
In the Tang and Song Dynasty, steamed buns were smaller as a kind of pastry, with or without stuffing.
在唐朝和宋朝,馒头只是一种很小的点心,里面可能有馅儿也可能没有。
In the Tang and Song Dynasty, steamed buns were smaller as a kind of pastry, with or without stuffing.
应用推荐