男性吸烟、饮酒率均显著高于女性;
The smoking and drinking rate in male was higher than that in female.
只有像俄罗斯等东欧国家才有比英国更高的饮酒率。
Only east European countries such as Russia, have higher rates of drinking than the UK.
对于吸烟和饮酒调查结果都显示随着年龄的增加,吸烟率、饮酒率增加。
The result shown that the rate of smoking and drinking were increased with the increasing of the age.
使用非法定药品和饮酒率逐渐增高,同时,在英国青少年怀孕率冠绝西欧。
Rates of illegal drug use and drinking continue to rise, whilst teenage pregnancy rates in the UK are the highest in western Europe.
结论:来自发达地区新兵的饮酒率较高,且呈现高学历、年龄大的新兵饮酒率高的特点。
CONCLUSION: Drinking rate is higher in recruits from developed regions, having higher educational level, and older ones.
男性的吸烟和饮酒率远远大于女性,其中男性老年吸烟者占调查总数的12.1%,基本每天饮酒者占13.8%;
Men's smoking and drinking rates were far greater than the females, males accounted for all the elderly now smoking 12.1%, 13.8% of the basic daily drinking;
结果:本研究结果表明,15岁以上人群吸烟率和饮酒率分别达到25.2%和13.4%,参加体育锻炼的比率仅为5.26%;
Results: About 25.2% and 13.4% of the over- 15 -year-olds smoked and drank alcohol, respectively, among whom only 5.26% did some physical exercises.
此外,一些研究表明,即使是适度饮酒也可能增加乳腺癌和结肠癌的发病率。
Moreover, some studies suggest that even moderate drinking may increase the incidence of breast and colon cancer.
研究表明,男性溺水率较高的原因是接触水的机会增多,独自游泳、独自游泳前饮酒以及划船等行为的风险更大。
Studies suggest that the higher drowning rates among males are due to increased exposure to water and riskier behaviour such as swimming alone, drinking alcohol before swimming alone and boating.
对年龄做了统计上的调整后,我们发现2004年后,重度饮酒和狂饮的患病率在受教育程度最低的男性中增加了,在受教育程度高一些的人口却未显现。
With statistical adjustment for age, the prevalence of heavy drinking and binge drinking increased after 2004 in men with the lowest level of education, but not in those with higher education levels.
但是,研究人员还发现,那些适度饮酒者的存活率比那些根本不饮酒的人更高。
But researchers also found that those who drank moderately had better survival rates than those who did not drink at all.
“只关注年龄和性别的话,戒酒者和酗酒在的死亡率最高,而适度饮酒者的死亡率是最低的。”霍拉汉说到。
"Controlling only for age and gender, mortality was highest among abstainers and heavy drinkers and lowest in moderate drinkers," Holahan said.
研究发现,适量饮酒,也就是每天喝一至三杯,能使死亡率降到最低。
(See pictures of booze under a microscope.) Moderate drinking, which is defined as one to three drinks per day, is associated with the lowest mortality rates in alcohol studies.
研究显示,适量饮酒,如每日饮酒一到三杯,可降低死亡率。
Moderate drinking, which is defined as one to three drinks per day, is associated with the lowest mortality rates in alcohol studies.
此外,这项有关“性别差异”的年度报告显示,男性过度饮酒的致死率在过去15年中翻了一番,每10万人中有18.3人因此而死亡;而女性的这一数据仅从5人上升到了8.8人。
The ONS's annual Focus on Gender report also showed the death rate from alcohol has doubled for men to 18.3 per 100,000 over the past 15 years, and risen from 5 to 8.8 for women.
此外,这项有关“性别差异”的年度报告显示,男性过度饮酒的致死率在过去15年中翻了一番,每10万人中有18.3人因此而死亡;而女性的这一数据仅从5人上升到了8.8人。
The ONS's annual Focus on Gender report also showed the death rate from alcohol has doubled for men to 18.3 per 100, 000 over the past 15 years, and risen from 5 to 8.8 for women.
星巴克出现的频率也很高,此外还有一些酒,如印度淡啤酒和葡萄酒。饮酒会增加某些癌症的患病率。
Starbucks also featured highly, followed by yet more alcohol - which increases the risk of some types of cancer - in the forms of India Pale Ale and wine.
人们已经证实低龄妇女的意外怀孕率升高与规定法定饮酒年龄为18岁有关。
There was also evidence linking a legal drinking age of 18 to a higher rate of unplanned pregnancies among young women.
不过,大量饮酒者的糖尿病发生率有所增加。
Heavy drinkers, though, had an increased incidence of diabetes.
奥斯汀德州大学心理学家赫拉翰日前领导的一项研究显示,过度饮酒的人,死亡率竟然比起完全不喝酒的人还低。
Psychologist Holahan from Austin Texas University recently led a research that showed that excessive drinkers have a lower mortality rate when compared to those who totally do not drink.
2004年的一项系统性综述发现,与不饮酒者相比,中度饮酒与糖尿病发生率降低56%相关。
A 2004 systematic review found that moderate drinking was associated with up to 56 percent lower rates of diabetes compared with nondrinkers.
我忍不住要附带补充一句:适度的饮酒者比完全禁酒者心脏病死亡率要低得多。
I can't resist adding that moderate drinkers have much lower death rates from heart attack than teetotalers.
研究者发现过去或现在吸烟、饮酒与卵巢癌总发病风险并无关联,但是吸烟可以增加一种罕见疾病的发病率。
The researchers found no significant link between current or past smoking or drinking and overall ovarian cancer risk, though cigarettes seemed to raise the likelihood of one rare form of the disease.
过每年进行监测,结合考虑饮食、血压、饮酒和其它因素,记录30年间这些人的死亡率和死亡原因。
It is recording the mortality and causes of death of these men over a 30-year period through annual monitoring, taking into account diet, blood pressure, drinking and other factors.
大量饮酒者死于头颈部或肝癌的可能性高于不饮酒者,而且危险率与饮酒的数量成正比。
Heavy drinkers were more likely to die from head and neck or liver cancer than non-drinkers with either type of cancer, and the risk rose in tandem with the amount of alcohol consumed.
每天饮酒三杯或以上的人死于冠心病的几率也要低一些,但总体死亡率更高。
Those who consumed three or more drinks a day still had a lower risk of death from coronary heart disease, but had a higher mortality rate over all.
结论应降低饮酒驾车和醉酒驾车BAC标准,以利于减少交通事故肇事死亡率。
Conclusion The BAC criteria for drinking driving and drunk driving should be reduced.
结果对血压正常值的知晓率为16.9%,对饮酒、高盐、高油脂摄入等危险因素与高血压的关系知之甚少。
Results Only 16.9% residents of this region know Normal Value about Blood-pressure. A few of them know alcohol, hyper Salt, hyper lipoprotein are relative to hypertension.
结果对血压正常值的知晓率为16.9%,对饮酒、高盐、高油脂摄入等危险因素与高血压的关系知之甚少。
Results Only 16.9% residents of this region know Normal Value about Blood-pressure. A few of them know alcohol, hyper Salt, hyper lipoprotein are relative to hypertension.
应用推荐