然而,在某些特殊情况下,食肉的好处确实大于代价。
There are, however, some special conditions in which the benefits of being carnivorous do outweigh the costs.
不仅如此,我们还要改变现在食肉的种类。
Not only that, but we would also have to change the kind of meat we eat.
他们造成了食肉的需求。
如果和食肉的对照组宠物狗进行比较,这个调查将会更有意义。
Comparison with a control group of meat-eating dogs would render this study even more meaningful.
目前为止,国内的航空公司从不询问我的食物偏好,我的身边总是坐着食肉的陌生人。
By now this is so well known that internal airlines never even ask what meal preference I have and no stranger sitting next to me orders meat.
去年,在霍华德·施特恩“脱口秀”上,一个嘉宾声称他能识别出素食的女人和食肉的女人。
Last year, on the Howard Stern TV talk show, he had a guest who claimed he could always smell the difference between vegetarian women and carnivores.
缺乏叶酸是美国最常见的维生素缺乏症,但食素的妇女比食肉的平均叶酸食用量要多。
Deficiency is the most frequently encountered vitamin deficiency in the U.S., but vegetarian women consume more folic acid on average than meat-eaters.
亚伯拉罕博士认为在食肉的天敌很少出没的地方快速生长的鲑鱼可能会取代自然生长的同类。
Dr Abrahams thinks it possible that fast-growing salmon could displace the natural sort in places where predators are rare.
与之前发现的最好的证据相比,此次发现将人类祖先使用石器和食肉的时间提前了一百万年。
That's a million years earlier than our best previous evidence for human ancestor stone tool use and meat eating..
反对少食肉或不食肉的饮食方式,有一个常用但不充分的理由——假设植物也有可能像动物一样具有痛感。
A common yet inadequate argument against a meat-reduced or meat-free diet is the speculation that plants might experience pain too, like animals.
有人说它是兽脚恐龙的后代(兽脚恐龙是一群食肉的两足恐龙,其中包括异龙、迅猛龙与暴龙),这引起了学界很大的注意。
Suggestions that they were the direct descendants of theropod dinosaurs (a group of bipedal meat-eaters that include Allosaurus, Velociraptor and Tyrannosaurus) caused quite a flap.
食肉动物通常是有着复杂的社会关系的哺乳动物。
例如,岛屿通常没有大型食肉动物的殖民地,或者太小而无法容纳可行的食肉动物种群。
For instance, islands often have not been colonized by large predators or are too small to hold feasible predator populations.
相反,食肉植物从它们的猎物那里吸收氮、磷和其他重要的营养物质,以制造聚光酶。
Carnivorous plants instead draw nitrogen, phosphorus, and other critical nutrients from their prey in order to build light-harvesting enzymes.
幼瓢虫就是园丁们最大的朋友之一,它们是凶猛的食肉动物,专门对付白粉虱和红蜘蛛螨。
ladybird larvae are among the biggest friends we gardeners have. They're ferocious predators on problem whitefly and red spider mite.
英国是世界上少数几个没有大型食肉野生动物的国家之一。
The United Kingdom is one of the few countries in the world that does not have a large wild animal that eats meat.
通过比较食肉植物和其他物种的DNA,科学家发现它们至少在6个不同的时期独立进化。
By comparing the DNA of carnivorous plants with other species, scientists have found that they evolved independently on at least six separate occasions.
许多食肉恐龙的特征并不是很明显,例如,要么在嘴的前部有“钉状牙齿”,要么就根本没有牙齿。
Many carnivorous dinosaurs have ambiguous features, such as "peg-like" teeth at the front of the mouth, or no teeth at all.
在一些案例中,科学家可以看到复杂的食肉植物是如何从简单的植物进化而来的。
In several cases, scientists can see how complex carnivorous plants evolved from simpler ones.
但是,即使能够停止对食肉植物的偷猎,它们仍将遭受其它的攻击。
But even if the poaching of carnivorous plants can be halted, they will continue to suffer from other assaults.
不幸的是,使食肉植物在边缘栖息地茁壮成长的适应性也使它们变得异常敏感。
Unfortunately, the adaptations that enable carnivorous plants to thrive in marginal habitats also make them exquisitely sensitive.
由于岛上没有天然食肉动物,牧群的数量迅速增加。
With no natural predators on the island, the herd increased rapidly.
该区域大部分地区(除日本外)的食肉传统上都是猪肉。
The source of meat for much of this region (excepting Japan) has traditionally been the pig.
今天,让我们来看看一种爬行动物,一种在过去七千万年里没有进化很多的食肉动物。
For today, let's look at a reptile, a predator that hasn't evolved much in the last seventy million years.
你把自己描述成重生的食肉动物。
在海洋中,我们捕捞像鳕鱼这样的顶级食肉动物。
这只食草动物的骨头和其他较小动物的遗骸混杂在一起,包括可能曾经饱餐过它尸体的食肉动物的牙齿。
The herbivore's bones were jumbled with remains from other smaller animals, including teeth from carnivores that may have feasted on its flesh.
这些无法归类的动物包括被称为奇虾的会游泳的大型食肉动物,以及叫做威瓦亚虫的软体动物,它们以岩屑和藻类为食。
These unassignable animals include a large swimming predator called Anomalocaris and a soft-bodied animal called Wiwaxia, which ate detritus or algae.
蝎尾兽是潘多拉星球上最可怕的食肉动物,从外表上看,它可能是已知宇宙中最强悍的食肉动物。
The manticore is the most fearsome of Pandoran predators, and by the look, it might be the toughest carnivore in the known universe.
蝎尾兽是潘多拉星球上最可怕的食肉动物,从外表上看,它可能是已知宇宙中最强悍的食肉动物。
The manticore is the most fearsome of Pandoran predators, and by the look, it might be the toughest carnivore in the known universe.
应用推荐