人类还以其他方式对食肉植物产生威胁。
事实上,食肉植物在将阳光转化为组织方面效率很低。
Carnivorous plants are, in fact, very inefficient at converting sunlight into tissue.
在一些湿热地带,大型食肉植物能够捕捉老鼠、鸟类和青蛙。
Large carnivorous plants in some hot and wet areas have been known to capture rats, birds, and frogs.
但是,即使能够停止对食肉植物的偷猎,它们仍将遭受其它的攻击。
But even if the poaching of carnivorous plants can be halted, they will continue to suffer from other assaults.
19世纪中叶,进化论者查尔斯·达尔文首次对食肉植物感到惊奇。
Evolutionist Charles Darwin first marvelled at flesh — eating plants in the mid-19th century.
许多食肉植物分泌酶以穿透昆虫坚硬的外骨骼,以从猎物体内吸收营养。
Many carnivorous plants secrete enzymes to penetrate the hard exoskeleton of insects, so they can absorb nutrients from inside their prey.
不幸的是,使食肉植物在边缘栖息地茁壮成长的适应性也使它们变得异常敏感。
Unfortunately, the adaptations that enable carnivorous plants to thrive in marginal habitats also make them exquisitely sensitive.
在一些案例中,科学家可以看到复杂的食肉植物是如何从简单的植物进化而来的。
In several cases, scientists can see how complex carnivorous plants evolved from simpler ones.
沼泽也充满阳光,所以即使是低效的食肉植物也能获得足够的光,依靠光合作用生存。
Bogs are also flooded with sunshine, so even an inefficient carnivorous plant can photosynthesise enough light to survive.
相反,食肉植物从它们的猎物那里吸收氮、磷和其他重要的营养物质,以制造聚光酶。
Carnivorous plants instead draw nitrogen, phosphorus, and other critical nutrients from their prey in order to build light-harvesting enzymes.
通过比较食肉植物和其他物种的DNA,科学家发现它们至少在6个不同的时期独立进化。
By comparing the DNA of carnivorous plants with other species, scientists have found that they evolved independently on at least six separate occasions.
现在,外来食肉植物的黑市交易非常活跃,以至于植物学家一直对某些稀有物种的位置三缄其口。
The black market trade in exotic carnivorous plants is so vigorous now that botanists are keeping the location of some rare species a secret.
换句话说,让食肉植物做所有植物都做的事:进行光合作用,也就是通过直接利用来自太阳的能量来进行生长。
In other words, lets carnivorous plants do what all plants do: carry out photosynthesis, that is, grow by harnessing energy directly from the sun.
世界上已知的食肉植物大约有600个种,17个属。
Across the globe, there are about 600 known species of carnivorous plants, spread across 17 genera.
食肉植物的捕蝇器起着动物的胃和小肠的作用。
The traps of carnivorous plants function a little like the stomachs and small intestines of animals.
一项研究表明,野外标本的采集是世界食肉植物面临的主要威胁之一。
The collection of specimens from the wild is one of the main threats facing the world's carnivorous plants, a study has recorded.
很显然,这种食肉植物与我们要找的“食人树”并非一回事。
Very apparent, this kind of plant that eat the meat and we should search "maneating tree" be not one and the same.
食肉植物和原使用的武器,使敌人你永远不会有足够的'时间!
Use carnivore plants and original weapons to make enemies you'll never have enough of 'em!
猪笼草一般来说对于蚂蚁来说不是一个安全的地方,因为这些植物是食肉植物。
A pitcher plant is not ordinarily a healthy place for an ant, since these plants are carnivorous.
为了避免伤害和吃掉准授花粉器,食肉植物花蕾远离陷阱,一条长茎互联互通。
To avoid capturing and consuming prospective pollinators, pitcher plants keep their flowers far away from their traps via long stalks.
这项研究发现最常见的威胁是生境丢失,而其它威胁着食肉植物的因素包括入侵物种及污染。
It found that the most common threat was habitat loss, while other factors that threatened the plants included invasive species and pollution.
我们几乎找不到任何关于这些地区的食肉植物的文件材料,尽管它们拥有非常多样的这类植物。
We found next to nothing in terms of documentation for these regions, if though they are really diverse areas in terms of carnivorous plant species.
“我们通常认为植物是不动的,无害的,有关食肉植物的观念存在着某种令人深感不安的东西。”他们补充道。
We are accustomed to think of plants as being immobile and harmless, and there is something deeply unnerving about the thought of carnivorous plants, "they added."
带着吸血鬼般弯弯牙齿的鱼、貌似涂了唇膏的蛤蚧(壁虎)还有高达七米的食肉植物,听起来都像梦魇中的生灵,但他们都是真实存在的。
A fish with curving vampire fangs, a gecko that looks as if it's wearing lipstick and a carnivorous plant more than 7m high may sound like creatures from a nightmare but they are real.
食肉植物约有675多种,很多都会守株待兔。一株面包大小的捕虫瑾,胶质茸毛,全部展开,引诱昆虫,直至分泌消化液,才合拢。
Many of the world's 675-plus carnivorous species set passive traps. A bun-size butterwort bristles with gluey hairs that ensnare insects until digestive juices do their work.
在传粉者或食肉植物不多的中央,以昆虫为食的蜥蜴往往发扬了传粉者的作用,它们虽然不是罕见的传粉者,但却在这里填补了空白。
Rare pollinators, bug-eating lizards may substitute on islands where neither pollinators nor predators are plentiful—filling a niche held by others on the mainland.
Jennings先生说,作为一个群体,食肉植物常常被忽视,我们需要对其做更多的研究和分析,尤其是在关于这些植物的记载很少的非洲和澳大利亚。
Mr Jennings said that, as a group, carnivorous plants had been generally overlooked and more research and analysis was required, especially Africa and Australia, when there were very few records.
产生这种循环的因素有两个:食用植物和食肉动物。
Two factors appear to be generating the cycle: food plants and predators.
产生这种循环的因素有两个:食用植物和食肉动物。
Two factors appear to be generating the cycle: food plants and predators.
应用推荐