法国以其精美的艺术、美味的食物和浪漫的风景而闻名。
France is well known for its fine art, tasty food and romantic scenery.
研究人员认为,与这一观点相一致的是,旧石器时代晚期之后的文化时期的艺术似乎也反映了人们获取食物的方式。
Consistent with this idea, according to the investigators, is the fact that the art of the cultural period that followed the Upper Paleolithic also seems to reflect how people got their food.
音乐、肢体动作、艺术和食物都为这中国新年期间的梦幻中国之旅增添氛围。
Music, physical movement, art, and food all add to the ambiance of taking an imaginary trip to China during the Chinese New Year.
一位美国艺术家用一些食物把它“画”在了盘子里。
我的品味与众不同——不管是对于食物、音乐还是艺术。
食物一直是艺术——对少数幸运者而言。
中国文化通过艺术、哲学、科技、食物、医学已经影响整个世界几千年了。
Chinese culture has influenced the world for thousands of years with its art, philosophy, technology, food, medicine and performing arts.
不过,“美食实验社”的主旨并不只是为了创造奇怪的、基于食物的艺术作品。
The point of the EFS is not, however, just to create strange, food-based works of art.
有一个信息中心和一个基本的新艺术风格咖啡馆,但最好自带食物。
There is an information centre and a basic confitería, but it is best to bring your own food.
这些方形餐盘加上食物,俨然是油画艺术。
These plates function as a canvas for food as a work of art.
这许多享受中,有些享受是易见的,如食物的享受,社交宴会或家庭团聚的欢乐,风和日暖时春天的野游;另外一些较不明显的,则为诗歌、艺术和沉思等享受。
There are obvious things like the enjoyment of food, a gay parly or family reunion, an outing on a beautiful spring day; and less obvious things like the enjoyment ofpoetry, art and contemplation.
食物是一种颠覆,一种挑衅,如艺术一样。
德国爱尔福特,2008年10月19日——第23届国际烹饪艺术大赛,也被称作烹饪奥林匹克上,一只由由橡皮泥做成的蜥蜴雕像正盯着厨师们和他们做的食物。
Erfurt, Germany, October 19, 2008 — a lizard sculpture made of play dough and sugar eyes chefs and food at the 23rd International Competition of Culinary Art, also known as the Culinary Olympics.
我下巴士后第一站就是去Traxx餐厅吃午餐。 这家艺术装饰的餐厅就在联合火车站里面,以复兴了市中心的现做食物而著称。
My first stop off the bus was for lunch at Traxx, an Art Deco restaurant right inside Union Station that is credited with reviving the downtown food scene.
“精彩表演”盛宴中的一位明星,“水涮与电击”公司(译者注:一家提供艺术美食设计及个性美食定制等服务的食品公司;未来主义者们曾用“电击”的方式烹饪食物)的美食设计师之一,在一间伦敦咖啡馆里会见了我,并在一台笔记本电脑上向我展示了他们工作的一些幻灯片。
One of the Spectacular's stars, food designers Blanch and Shock, meet me in a London cafe and show me slides of their work on a laptop.
如果食物不只是看起来很好看,而且让你在充饥之余意识到更丰富的含义,食物就是艺术。
Food is art not just if it looks good but if it makes you aware of richer meanings, beyond the simple fact of filling you up.
这个艺术展的组织者邀请邦帕的公司设计一种食物来响应这次展览的超现实主义主题。
The art show's organizers asked his company to come up with a response in food to the exhibition's surrealist theme.
看到那些真实大量的文化、艺术品、公司、还有食物!
I'd like to see a great verity of cultures, arts, corporations... and food!
她们的父母是传统艺术家,因此在他们长大过程中虽然食物丰富,但却很少受到父母的关注,因为他们总是工作到深夜。
Their parents are artists in the grandest tradition, and bring up their kids accordingly — rich food, late nights, sporadic attention.
日本人把食物对眼的吸引力抬高到艺术的程度。
每年秋季,杰克逊镇还举办秋季艺术节,这个节日是向游客展示了许多视觉艺术和表演艺术作品,它还向游客提供许多当地的食物。
This event celebrates many examples of visual and performing arts. It also provides many examples of fine local foods.
每年秋季,杰克逊镇还举办秋季艺术节,这个节日是向游客展示了许多视觉艺术和表演艺术作品,它还向游客提供许多当地的食物。
This event celebrates many examples of visual and performing arts. It also provides many examples of fine local foods.
应用推荐