在第一批载人火箭开始飞行之前,西拉诺已经死了,且已被掩埋了整整三个世纪。
Cyrano was dead and buried for a good three centuries before the first manned rockets started to fly.
19世纪90年代,劳伦斯·哈格雷夫发明了盒子风筝来测试有关飞行的想法。
In the 1890s, Lawrence Hargrave invented the box kite to test ideas about flight.
搭乘超音速飞机飞行会成为21世纪常见的旅行方式。
Supersonic flight could become a routine form of travel in the 21st century.
飞行安全自从20世纪70年代的急剧发展以来还没有得到改善。
Air safety has not improved since the dramatic advances of the 1970s.
靠近地球的9号探测器和其他俄罗斯着陆器所看到的岩石图,暗示了一段痛苦的火山历史,这一点在上世纪90年代初得到了美国麦哲伦轨道飞行器的证实。
The rocky views glimpsed by the Nearer Nine and other Russian landers suggested a tortured volcanic history that was confirmed in the early 1990s by the American Magellan orbiter.
今天的航天企业家与一个世纪前的先驱飞行者之间的共同点显而易见。
The parallels between today's space entrepreneurs and the pioneers of flight a century ago are hard to ignore.
但是值得回忆的是仅仅在一个世纪以前,重于空气的飞行似乎是个不可能实现的梦想。
But it is worth remembering that just over a century ago, heavier-than-air flight seemed an impossible dream.
对许多美国人而言,以这样一种方式忽略掉载人飞行相对于半世纪前肯尼迪时代的光辉篇章来说显得过于暗淡。
To many Americans, neglecting human space flight this way looks like a sorry end to the glorious chapter Kennedy opened half a century ago.
动力厅(EnergyHall)最引人注目的当属19世纪早期出现的第一台蒸汽机车。三楼展品最受儿童喜爱,其中有老式滑翔机,热气球,飞行模拟器等。
The Energy Hall highlights the first steam locomotives of the early 19th century; big with kids are the third floor exhibits, including old gliders, hot-air balloons and flight simulators.
她的名字已在VG的飞行名单上呆了一年时间,但也可以说,她已为这次旅行等了半个世纪。
She has been on the company's flight list for the last year but, in a wider sense, she has been waiting to make this trip for half a century.
在上面这幅拍摄于19世纪50年代的照片中,辛普森正俯身于那些她在热带太平洋上岛屿间长途飞行中拍摄的大量云图之上。
In the photo above, taken in the 1950s, Simpson is bent over reams of images of clouds that she filmed during long flights between islands in the tropical Pacific.
美国宇航局说,宇航员最早将于2016开始太空飞行。美国航空航天局自20世纪70年代的“阿波罗计划”以来,就没有进行过超出地球低轨道的载人航空活动。
NASA says astronauts would not fly onboard until at least 2016. NASA has not flown astronauts beyond low-Earth orbit since the Apollo program, in the 1970s.
在二十世纪50年代,当福特汽车公司几乎就要开始大规模生产一款能飞行的汽车的时候,人们对之的热情达到了最高点。
Enthusiasm for flying cars reached a peak in the 1950s when the Ford Motor Company almost started mass-producing one.
几个世纪以来,世界各地不断有人宣称看到了不明飞行物,但结果得到更多的是疑问而非答案。
People have claimed UFO sightings around the world for centuries, and there are still more questions than answers.
15世纪意大利佩鲁贾的乔瓦尼·巴蒂斯·但丁用铁翼和羽毛尝试飞行,他掠过广场摔落在教堂顶上。
Giovanni Battista Danti tried it with pinions of iron and feathers in15th-century Perugia, hurtling over the piazza and crash-landing on the church.
这是半个世纪来美国宇航局NASA日程上首次没有载人太空飞行任务。
For the first time in half a century, the space agency Nasa has no manned space flights on its agenda.
他在上世纪30年代就取得飞行执照,二战期间还培训过b - 52轰炸机飞行员,70多年来从未坠机,也未在相关事故中受伤。
He has been flying planes since the 1930s and trained B-52 pilots during the World War II. He has never crashed an airplane or been injured by a plane-related incident.
自上世纪50年代以来,航空服务一直依赖于地面导航的航道系统,飞机被迫按低效航线飞行,以与空中交通管理员保持联系。
Air travel still relies on a ground-based tracking system from the 1950s, which forces planes to use inefficient routes in order to stay in contact with controllers.
在18世纪,飞行被认为是不可能的。
18世纪20年代,军事飞行员驾驶着载满带电沙粒的飞机去袭击云层,尝试人工造雨并且清除雾层。
In the 1920s airplanes loaded with electrified sand were piloted by military aviators who "attacked" the clouds in futile attempts to both make rain and clear fog.
上世纪90年代中期,正值阿波罗13号返航25周年纪念日,美国公共电视台放映了或许是有史以来最棒的关于那次飞行任务的纪录片。
In the mid-1990s, when the 25th anniversary of Apollo 13 was approaching, PBS aired what was perhaps the finest documentary ever produced about the mission.
关于地效飞行器的原理可以追溯到20世纪20年代——当德国物理学家卡尔*威尔斯贝格描述出地效原理的特点时。
The theory of ground-effect vehicles goes back to the 1920s, when Carl Wieselsberger, a German physicist, described how the ground effect works.
还有一次事故也是发生在上世纪八十年代,当时英国航空公司的一架波音747客机也是飞入尘云之中,沙砾全都喷在了挡风玻璃之上,飞行员只能面朝侧窗才将飞机安全着陆。
In another incident in the 1980s, a British Airways 747 flew into a dust cloud and the grit sandblasted the windscreen. The pilot had to look out a side window to land safely.
时间转到19世纪80年代,马雷也把注意力转移到分析棘手的鸟类飞行姿态上。他拍摄了苍鹭和鹦鹉的飞行序列照片。
In the 1880s, Marey turned his attention to the tricky analysis of bird flight, photographing sequences of herons and cockatoos.
在上个世纪30年代,哥仑比亚大学的心理学家r.a.麦克法兰德(R.A McFarland)就开始研究海拔高度和酒精之间的相互作用,从而判断酒精会对飞行员造成怎样的影响。
In the 1930s, R.A. McFarland, a Columbia University psychologist, began studying the interaction of altitude and alcohol to figure out what effects drinking might have on pilots.
20世纪90年代中期,许多人目击苏格兰的邦尼桥小镇上空变成不明飞行物的亮光。
Numerous sightings over Scotland as Bonnybridge became the UFO hotspot of the mid-1990s.
在20世纪50年代,各种建筑,汽车和机械装置采用了一种奇特的美学设计,灵感源于宇宙飞行。
During the 1950s, architecture, cars, and gadget design took on a curiously spaceflight-inspired aesthetic.
在20世纪50年代,各种建筑,汽车和机械装置采用了一种奇特的美学设计,灵感源于宇宙飞行。
During the 1950s, architecture, cars, and gadget design took on a curiously spaceflight-inspired aesthetic.
应用推荐