幸福就是每一个微小愿望的达成。《飞屋环游记》。
“飞屋环游记”被命名为最佳动画片,同时阿根廷的“谜一样的双眼”赢得了最佳外语片。
"Up" was named best animated movie, and Argentina's "The Secret in Their Eyes" won best foreign language film.
电影工业轻声嘀咕,称《飞屋环游记》是皮克斯的第十部老于世故的电影,艺术上的另一个楷模。
The movie industry cooed that "Up," Pixar's sophisticated 10th feature, was another artistic triumph.
但粉丝一心只期待气球飞去委内瑞拉天使瀑布,那里是《飞屋环游记》“天堂瀑布”灵感的来源。
But fans can only hope the balloon makes its way to Angel Falls, Venezuela, which was the original inspiration behind Up's 'Paradise Falls'.
皮克斯工作室的《飞屋环游记》在众望所归之下,由导演皮特·道格特捧回了2010奥斯卡最佳影片奖。
Pixar's Up, the favorite to win, took home the 2010 Oscar for best picture for director Pete Docter.
皮克斯工作室的《飞屋环游记》在众望所归之下,由导演皮特·道格特捧回了2010奥斯卡最佳影片奖。
Pixar’s Up, the favorite to win, took home the 2010 Oscar for best picture for director Pete Docter.
《飞屋环游记》由彼得·道格特导演,依然引领着奥斯卡最佳动画片奖的竞争,这个奖皮克斯已经赢得了四次。
And "Up," directed by Pete Docter, remains very much the lead contender for the best animated feature Oscar, a prize Pixar has won four times.
或许最有趣的情形是皮克斯动画工作室(Pixar)的《飞屋环游记》(Up)同时获得最佳影片和最佳动画片提名。
Perhaps the most interesting development was Pixar's 'Up' being included in both the Best Picture and Best Animated Film categories.
从《海底总动员》到《飞屋环游记》——在专注于电脑动画大制作整整十年之后,迪斯尼最终回归到她的传统动画制作上。
After a decade of devotion to computerized animated classics-from 31 Finding Nemo to 32 up-disney finally goes back to her tradition.
詹姆斯·卡梅隆执导的《阿凡达》票房收入已超过10亿美元,证明它是有史以来最卖座的3d电影,而皮克斯公司的《飞屋环游记》则赚取了6.8亿美元的全球票房。
Meanwhile James Cameron's Avatar is proving the most successful 3d movie ever made, with takings that have topped over bn, and Pixar's Up took 0m globally.
詹姆斯·卡梅隆执导的《阿凡达》票房收入已超过10亿美元,证明它是有史以来最卖座的3d电影,而皮克斯公司的《飞屋环游记》则赚取了6.8亿美元的全球票房。
Meanwhile James Cameron's Avatar is proving the most successful 3d movie ever made, with takings that have topped over bn, and Pixar's Up took 0m globally.
应用推荐