扑向地球的太阳风暴分三个阶段,但并不是所有的阶段都发生在特定的风暴中。
Solar storms aimed at Earth come in three stages, not all of which occur in any given storm.
太阳风暴会对卫星和电网造成严重破坏,所以科学家谦虚地请求世界各地的网民帮忙观察太阳,寻找可能预示着太阳风暴的迹象。
Solar storms could wreak havoc on satellites and power grids, and so scientists have humbly turned to netizens across the world to help watch our sun for possible signs of such storms.
这一预报工作将在最近几周内开始,它将同时当当其他任务的同时,研究太阳风暴的起因。所以,它有助于进一步精细研究磁涡旋和太阳风暴联系的资料。
The mission which is scheduled to launch in a few weeks is designed among other tasks to study the possible causes of solar flares so it could help refine the data linking the vortices to the flares.
由其引发的太阳风暴可能会激发地磁场风暴,届时,全球电网瘫痪,时间将长达数小时,数天,甚至几个月,大量的生产生活将无法继续进行。
The resulting solar storm could cause a geomagnetic storm on Earth, knocking out electricity grids around the world for hours, days, or even months, bringing much of normal life grinding to a halt.
发生太阳风暴期间,由于风暴会中断飞机的通信设备,跨越南北两极的航班通常会偏离航道。
During solar storms, transpolar flights are routinely diverted because the storms can disrupt the planes’ communications equipment.
该模型模拟的太阳风暴比2003年的Holloween超级太阳风暴还要强烈,并研究出结果中的电子助焊剂对低轨道地球卫星产生的影响。
The model simulated a solar storm stronger than the so-called Halloween solar superstorms of 2003 and investigated what effect the resulting flux of electrons would have on LEO satellites.
然后在2010年,美国宇航局再次警告挂起的太阳风暴的总人口,告诉的人口在一生的太阳风暴准备。
Then in 2010, NASA again warns the general population of a pending solar storm, telling the population to get ready for a once in a lifetime solar storm.
美国宇航局说,太阳风暴将在如火如荼的2012-2013年左右,但国家科学院说,“太阳风暴可能现在开始的任何一天。”
NASA say's the sun storm will be in full swing around 2012-2013, however the National Academy of Science says, "The solar storm could start any day now."
美国宇航局说,太阳风暴将在如火如荼的2012-2013年左右,但国家科学院说,“太阳风暴可能现在开始的任何一天。”
NASA say's the sun storm will be in full swing around 2012-2013, however the National Academy of Science says, "The solar storm could start any day now."
应用推荐