躺在那风声呼呼的山之裂隙;
白茫茫的大地除了呼呼的风声没有一点生机。
我可以听到各种奇怪的刮擦声和呼呼的风声,搞得我心烦意乱,不用多说,我跟本不满意。
I heard all kinds of weird chirps and whirs coming out of it, which was very distracting and irritating. Needless to say, I was not pleased.
此时的小艇也彷佛失去了控制,觉患上正在掉向1个万丈深渊,呼呼的风声在耳边响着,我真不敢想象小艇会把咱们带到哪儿去。
At this time of boats also seemed to lose the control, the feeling is off to a unfathomable abyss, the howl of wind in their ears rang, I can't imagine boats will led us to do.
海上轻轻的声音——呼呼的风声,轻拍的海浪和吱嘎作响的绳索使黑夜沉浸在一首阴森恐怖的交响乐中。
The quiet sounds of the sea — blowing wind, lapping waves, and creaking lines — filled the night with an eerie(1) symphony.
海上轻轻的声音——呼呼的风声,轻拍的海浪和吱嘎作响的绳索使黑夜沉浸在一首阴森恐怖的交响乐中。
The quiet sounds of the sea — blowing wind, lapping waves, and creaking lines — filled the night with an eerie(1) symphony.
应用推荐