目前中国使用的PM 2.5(大气中直径小于或等于2.5微米的颗粒物)监测设备和技术主要是依赖进口。
The equipment and technologies that China is using to monitor PM2.5 — fine particles 2.5 microns or less in diameter — are mainly from other countries.
总悬浮粒子包括被称为PM2.5的细颗粒物,即直径不超过2.5微米的颗粒。
Total suspended particulates include fine particulate matter called PM2.5 ― particles with diameters of no more than 2.5 micrometers.
美国这些数据主要是关于直径2.5微米以下污染颗粒物的。
S. government about air pollution in Beijing, based specifically on PM2.5 particles, paint a different picture.
专家称,长时间呼吸空气中的颗粒物,特别是直径小于2.5微米的可入肺颗粒物(PM2.5)对人体健康危害很大。 。
Longtime exposure to particulate matter especially the particulatematter smaller than 2.5 micrometers (PM2.5) which can go directly to thealveoli of the lungs is a major health hazard.
PM10是指大气中直径小于10微米的颗粒物,称为可吸入颗粒物,由于其可进入呼吸系统并聚集,对人体健康有一定隐患。
Particles less than 10 micrometers in diameter (PM10) pose a health concern because they can be inhaled into and accumulate in the respiratory system.
然而,美国大使馆根据其基于空气中直径小于2.5微米的颗粒物浓度而测量出的结果,则将北京星期一的空气质量等级评为“有害的”。
However, the United States embassy, which conducts its own measurements based on the concentration of PM2.5 in the air, rated Monday's air in Beijing as "hazardous".
达到N95等级的口罩可以滤除超过95%的直径大于0.3微米的颗粒物。
A mask rated N95 filters out more than 95% of particles larger than 0.3 microns.
达到N95等级的口罩可以滤除超过95%的直径大于0.3微米的颗粒物。
A mask rated N95 filters out more than 95% of particles larger than 0.3 microns.
应用推荐