他精心的以四行诗的形式编排这部预言之书,预测了各种灾难。
The collected Prophecies lay out, in rhyming quatrains no less, predictions of various disasters.
普兰塔莫看起来很喜欢做关于彗星的预言,预测1872年普兰塔莫彗星将会在1873年8月12号和地球撞击。
It seems Plantamour was fond of making predictions involving comets, predicting in 1872 that Plantamour's comet would collide with Earth on August 12, 1873.
事实和现实每次都证明这些预言家错了,但他们继续热衷于做出各种预测。
Facts and reality have proved them wrong every time but they continue to love to make predictions.
多数预测者预言直到2009年底或2010年初才会开始复苏。
Most forecasters are predicting the beginnings of recovery only very late in 2009 or early 2010.
这一悲观的预言产生的原因之一,就是OECD预测消费者消费水平今年将下降2.2%,而2010年下降0.4%。
One reason for this gloomy prediction is that the OECD expects consumer spending to fall by 2.2% this year and by 0.4% in 2010.
西面却预测了,在这首短赞美诗中做了预言。
Simeon predicts it, he prophesied about it in this little psalm.
业界曾经准确的预测了PS 3的发布将会从5月推迟到11月,这一次他们关于PS 3价格不菲的预言再次灵验。
Just as industry rumours correctly predicted a delay to its launch, from May to November, predictions that the PS3 would be expensive also proved to be accurate.
威尔斯在那部小说里对英语的发展趋势作了若干预测,现在将近100年过去了,我们可以看看那些预言是否已经成真。
但是,我还是忍不住会想起某位著名经济学家的话。他说,他宁愿只预测一个数字或者一个日期,而不是同时预言二者,因为那样的话,很容易出错。
But I can't help recalling the words of the eminent economist who said he was willing to forecast a number or a date — but not both — because it made it too easy to prove him wrong.
在本周二,这位长有八只脚的预言大仙在他的睡梦中平静逝去。保罗生前有着极其完美的足球比赛预测记录,包括今年世界杯冠军的预测。
Paul the octopus, who shot to fame during this year's soccer World Cup for his flawless record in predicting game results, has died peacefully in his sleep, his German aquarium said Tuesday.
他有超过六十本预言书,都是预测第二个千年最后几个世纪的事件。
He had more than sixty books of predictions concerning develop?ments in the last handful of centuries of the second millennium.
1998年底,《经济学家》杂志发起的预言家调查预测:韩国经济在1999年将再次微微下挫,而韩国当年的实际增长是漂亮的9.5%。
At the end of 1998 the Economist's poll of forecasters predicted that South Korea would shrink again slightly in 1999. Its actual growth turned out to be a stunning 9.5%.
即使那些预言被证明是正确的,我们也应该已经做出了最新的预测。
Even if they are proved right, they should already be planning an update.
梅特卡夫博士预测,1996年互联网将由于堵塞而导致瘫痪。但是,他预言的事情没有发生。
Dr Metcalfe predicted that the Internet would collapse under the weight of traffic in 1996.
多年前人们就已经在预测,这种技术的应用很快就能全面普及,虽然该预言目前还没有变为现实。但随着价格的下跌,它最终会实现。
People have been predicting for years that they would shortly become ubiquitous; but, with costs continuing to fall, they eventually will.
倘若用科学假设的眼光来看,宗教信仰的确不值一提:他们仅仅讨论一些特例,他们都是随机事件,他们很少做出预测并且就算他们给出了一些预言,也很少成为现实。
Taken as hypotheses, religious claims do very badly: they are ad hoc, they are arbitrary, they rarely make predictions and when they do they almost never come true.
众所周知,预言这个领域的未来是一件有风险的事情:我们的技术变化太快了,以致于我们无法获得必要的信息来作出一个好的预测。
Trying to predict the future of our field, as others have discovered, is risky: our technology is changing so fast that the information necessary to make good predictions is simply not available.
我祖父曾是华盛顿历史上一个小小的神秘人物,他曾在1911年准确预测出了一战的开战日期——1914年6月28——但这个预言本身却超过了他本人的心里承受能力。
My grandfather was a minor Washington mystic who in 1911 prophesied the exact date when World War I would start: June 28, 1914, but it had been too much for him.
虽然是久远喜爱的图案,但从未过时,并已证明,非常受欢迎。以至于流行预测家预言,它们的重要性只会增加,不会减少。
Though never out of style, these age-old favorites have proven so popular that fashion forecasters predict they will only grow in importance, not lessen.
你们的那一套鬼方程也许可以预言星球的诞生,但是上帝……上帝可没法用方程来预测。
You're equations may predict the planets, but God... he's immune to equations.
如果这个预言成真了,我会说,“原来这些人真能预测的到啊
If it turns out to be true, I'm going to say, " "Those guys really know something."
在过去的信息中我们提到了许多预测或者预言没有实现。
In previous messages we mentioned numerous predictions or prognostications that will not come to pass.
我不是一个预言家,但如果你让您的销售和营销努力,你将达到天文数字的结果超出您荒凉的预测。
I am not a soothsayer, but if you get your selling and marketing efforts right, you will achieve astronomical results beyond your wildest projections.
除此之外,就很难预测了。你不可能只凭地理和历史就精确的预言未来事件。
Beyond that it's impossible to say. You can't predict precise events just based on geography and history.
居住在新加坡的鹦鹉13岁的马尼,他的主人说它可以成功预测世界杯的四分之一决赛,并预言在半决赛中西班牙将战胜德国。
Mani the Parakeet, 13, lives in Singapore. His owner says he has correctly predicted the World Cup's four quarterfinal games and Spain's semifinal victory over Germany.
这位从未预言错误的大师更预测:“未来世界的中心将在中国。”
The master with none inaccurate prophecies predicts that the future world will see China at the center.
昨天,英国一些前沿工程师绘声绘色的描述了一个连乔治奥威尔也无法预测出来的可怕预言。
Yesterday the country's leading engineers developed the theme, fleshing out a dystopian vision that not even George Orwell could have predicted.
昨天,英国一些前沿工程师绘声绘色的描述了一个连乔治奥威尔也无法预测出来的可怕预言。
Yesterday the country's leading engineers developed the theme, fleshing out a dystopian vision that not even George Orwell could have predicted.
应用推荐