2010年是虎年,预示着好兆头,因为在中国,虎一直被视为是充满力量的动物。
The Year of 2010 is the Year of Tiger. It really bodes well because, in China, tiger has always been viewed as the animal of strength and power.
同时,艾兹拉•克莱因(Ezra Klein)注意到,“汽车仍为消费回落,对碳定价来说,并非预示着好兆头。”
Meanwhile, Ezra Klein notes, "the centrality of cars doesn't bode well for pricing carbon".
人们认为一大早看到野兔是会倒霉的,但如果碰到狼或熊则是一个好兆头,因为它将预示着狩猎的顺利。
It is thought unlucky to see a hare in the morning but to meet a Wolf or a bear is an omen that hunting will be good.
人们认为一大早看到野兔是会倒霉的,但如果碰到狼或熊则是一个好兆头,因为它将预示着狩猎的顺利。
It is thought unlucky to see a hare in the morning but to meet a Wolf or a bear is a good sign that hunting will be good.
人们认为一大早看到野兔是会倒霉的,但如果碰到狼或熊则是一个好兆头,因为它将预示着狩猎的顺利。
It is thought unlucky to see a hare in the morning but to meet a Wolf or a bear is a good sign that hunting will be good.
应用推荐