在一些情况下,美国工业在设计产品时忽略了顾客的需求。
In some cases, U.S. industry has lost sight of customer needs in designing products.
我到店里开门时,几个顾客已在等侯。
Several customers were waiting when I arrived to open up the shop.
人们在砍价时小声说话,以免让其他顾客知道他们的价格。
People whisper as they bargain so as not to let other customers know the price they are getting.
当顾客真的想扔掉它们时,他们可以把它们还给商店,商店会重新利用并转售它们。
When customers do want to toss their pair, they can give them back to the store, which will repurpose and resell them.
当黑色的蛋糕放在黑色盘子里而不是白色盘子里时,顾客认为它更甜更好吃。
When a dark-colored cake was served on a black plate rather than a white one, customers recognized it as sweeter and more tasty.
此外,许多服务员报告说,许多要黄油的顾客在得到人造黄油时并没有抱怨。
Furthermore, many servers have reported that a number of customers who ask for butter do not complain when they are given margarine instead.
每当顾客询问我的书时,志愿者就会把他们带到书架前,指着它。
Whenever a customer would inquire about my book, the volunteer would take them over to the shelf and point to it.
人们早就知道,当顾客翻阅电话簿时,AAAA汽车公司比Zodiac 汽车公司有很大的优势。
It has long been known that a taxi firm called AAAA cars has a big advantage over Zodiac cars when customers thumb through their phone directories.
当我结算完一个订单时,一个顾客会说:“哎呀,我忘记拿一条新鲜的面包了。”
Just as I finish ringing up an order, a customer will say, "Oops, I forgot to pick up a fresh loaf of bread".
当我在杂货店结账时,我的顾客通常会等我告诉他们总金额后,才写支票或找信用卡。
Instead of writing a check or looking for a credit card while I am ringing up the groceries, my customers will wait until I announce the total.
对餐馆的研究表明,当账单被放在印有信用卡标志的托盘上时,用现金付账的顾客往往会留下更多的小费。
Studies in restaurants show that the tips left by customers who pay their bill in cash tend to be larger when the bill is presented on a tray that bears a credit-card logo.
在漫长的一天结束时,一个棉花糖小贩在Zawra公园等着顾客,公园内有游乐园和城市动物园。
At the end of a long day, a cotton candy vendor awaits customers in Zawra Park, home to an amusement park and the city zoo.
当顾客说他们喜欢他的饭菜时,他仍然能得到孩提时代的那种快乐,并记得多年前他收到的特别礼物。
When customers say they enjoy his meal, he still gets the same pleasure he did as a child, and remembers the special gift he received all those years ago.
所有顾客进入超市时都被要求量体温。
All customers are asked to take their temperatures when they enter the supermarket.
杂货店尽可能让结账台有足够的员工,以便所有顾客结账时耽误的时间最少。
Grocery stores try to have enough employees at checkout to get all their customers through with minimum delay.
当你可以为五个顾客倒五杯苏打水时,却为什么只为一个顾客倒一杯水呢?
Why pour one soda for one customer, when you can pour five sodas for five customers?
然而,种种小事故都在顾客一天结束返回时显得值得。
But all the mishaps seem worth it when the customers return at the end of the day.
西方的客户或顾客在打商务电话时不希望对方过度友好。
Western clients and customers are not expecting an overly friendly conversation when they make a business call.
根据公司情况,有必要时和你的顾客也要沟通。
You must also be able to communicate this information to your board of directors, shareholders, creditors, and, depending on your business, even your customers.
这样考虑一下:你的顾客和和潜在顾客每天都在线上,如果他们需要你时,你不在线上?
Think about it: your customers and prospects go online every day, but what if you're not there for them when they need you?
在顾客走进超市时用动态传感器对顾客计数是一回事,而用视频分析把顾客们分类为社会或民族群体却是另外一回事。
Counting customers with motion sensors as they enter a supermarket is one thing, but sorting them into social or racial groups using video analysis is another.
例如,当企业的销售部门从顾客那里收到订单,并发布了生产指令来生产顾客购买的产品时,它就可以担任请求客户机的角色。
For example, a company's sales department can act as a requesting client when it receives an order from a customer and issues a production order to produce the items the customer purchased.
当沟通出现问题时忍住责怪顾客的冲动。有效的沟通归根结底是你的责任,而不是顾客的。
Resist the urge to blame the customer when communication goes awry. Effective communication is ultimately your responsibility - not your customer's.
一年花费99美元,一位顾客可以每星期花一小时,来学习专门为顾客兴趣和能力设计的范围广泛的内容。
For $99 a year, a customer gets up to one hour a week to learn about a wide-range of subjects tailored to the customer's interest or abilities.
在第四个阶段,当顾客即将决定购买产品并选择合适的价格和交货速度时,顾客还会使用搜索引擎。
At the next stage when the customer is about to make the purchase and is shopping for the best price and speed of delivery, he USES his search engine.
在研究接近尾声时,两组中都有一半以上的顾客,血压得以控制。
By the end of the study, more than half of both groups had their blood pressure under control.
万豪一贯了解,在顾客挑选和预定酒店时旅行社给顾客带来的价值。
Marriott has always understood the value travel agents bring to customers during the selection and reservation process.
万豪一贯了解,在顾客挑选和预定酒店时旅行社给顾客带来的价值。
Marriott has always understood the value travel agents bring to customers during the selection and reservation process.
应用推荐