另一方面,当音乐慢下来时,参与者的压力和焦虑程度会降低,接着就会对心率产生影响。
On the other hand, when the music slowed, the participants' stress and anxiety levels became lower and the effects on heart rates appeared to follow suit.
一方面,市场被这些吸人眼球的话语充斥着,比如“如何在5小时内成为一个行业的专家”和“十五堂课速成欣赏古典音乐大师”。这些话听起来就像是若你为此付了钱,你便一定会成功一样。
For one thing, the market is full of eye-catching words such as "How to be an Industry's Expert in 5 Hours" and "15 Classes to Be a Master of Appreciating (欣赏) Classical Music", which sound like if you pay for it, you are sure to succeed.
同样,这似乎反映出音乐的另外一面——内向,扭曲,对愤怒的表达,但是没有用震耳欲聋的音量和节奏来渲染这种真实的宣泄。
Again, this seems to reflect the music - introspective, tortured, an expression of rage, but without the deafening volume and tempo to render it truly cathartic.
他用他优美的声音做了解说:“正如我们用音乐表达了我们隐藏深处的一面,我们能否也应用科技去看大自然隐藏的一面。”
He explains in his magnificent voice: "Just as we use music to express parts of us that would otherwise be hidden, so too can we use technology to make visible much of nature's invisible world."
建筑家为台北流行音乐中心提出了一个独特的设计,外墙是一面是光电池,一面是LED显示屏。
Nabito Architects has proposed a fascinating new pop-art inspired design for the Taipei pop Music Center that integrates a photovoltaic facade and a wall clad in LED panels.
但音乐产业的健康程度仍然令人惊讶,而且这一局面还将维持下去。
Yet the music business is surprisingly healthy, and becoming more so.
最后,当着整个交响乐队的面,指挥很失望地说:“当一位音乐家不能驾驭自己的乐器时,人们就把乐器从他身边拿走,给他两根棍子,让他去做个鼓手!”
Finally, in front of the orchestra, the director said in frustration, "When a musician just can't handle his instrument, they take it away, give him two sticks and make him a drummer!"
在从原声吉他民谣歌手到电吉他摇滚乐手的转型中,迪伦改写了流行音乐的规则,这一过程郑重其事地始于1965年的唱片《把它全带回家》的第一面。
In transforming from acoustic folkie to electrified rocker, a process begun in earnest on side one of 1965's Bring It All Back Home, Dylan rewrote the rulebook for pop music.
另一方面,音乐却可以无障碍进入仪器中,之后科学家只需享受地观察仪表上一个又一个的数据即可。
Music, on the other hand, can be pumped right in to the machine, and scientists can then look at pleasure responses on a note-by-note basis.
而另一方面,音乐播放就很好。
但她也有神秘的一面,她对音乐很敏感,喜欢听小提琴演奏。
But there were more mysterious aspects to her as well. She was sensitive to music and liked to hear the violin played.
另一方面,音乐喜好不能说明一个人是否有责任心。
On the other hand, music preferences didn't say much about whether a person was conscientious or not.
另一方面,音乐也是如此。
另一方面,iPod加速了唱片销量的下滑,并且把势力从音乐公司转向了苹果公司。
On the other hand, the iPod accelerated the decline in CD sales and shifted power from record labels to Apple.
这就是为什么音乐很棒的原因。我可以表达自己作为普通人的不同面和不同的情绪。
So, that's why music's great. I get to express all the different sides, and different emotions to [of] me as a person.
一方面,苹果传奇的iPod播放器和相关联的iTune音乐商店为合法音乐下载开辟了新市场。
On the one hand the iPod, Apple's now legendary music-player, and its associated iTunes store opened up a new market for legal digital-music downloads.
音乐家们被鼓励创作能够整体地拖延地来欣赏的音乐作品,想想月亮的黑暗面 DarkSideof the Moon,或辣椒军士Sgt.
Musicians were encouraged to create works that would beenjoyed as aunitary whole for a protracted period — think of Dark Side of theMoon, or Sgt.
平克·弗洛伊德即将到达一个更高的位置,在唱片《月之阴暗面》上博得大名但唱片,但借助专辑《黎明之门的风笛手》他们完美地抓住了二十世纪六十年代迷幻音乐的本质。
Pink Floyd would reach greater heights, notably on Dark Side Of The Moon, but with The Piper…they managed to capture the essence of 1960s psychedelia perfectly. JiH
平克·弗洛伊德即将到达一个更高的位置,在唱片《月之阴暗面》上博得大名但唱片,但借助专辑《黎明之门的风笛手》他们完美地抓住了二十世纪六十年代迷幻音乐的本质。
Pink Floyd would reach greater heights, notably on Dark Side Of The Moon, but with The Piper…they managed to capture the essence of 1960s psychedelia perfectly.
摇滚乐歌手,另一方面,把音乐当作他们的生命。
全力以赴地开一场音乐会,应是去展示你所能做到的完美的一面,而不是去展示你糟糕的表现。
Try to have a concert programme that shows what you can do well and not what you do badly.
随后,91桌面、作业帮、百度音乐、百度视频、百度文学等业务陆续通过航母计划从百度主体剥离开来。
Subsequently, 91 desktop, homework help, baidu baidu music, baidu video, literature and so on arriving by carrier plan from baidu subject separating them.
一方面,缓慢的音乐安抚人们。
一方面,音乐审美客体将现实生活中的动态美作为内在的情感,经过抽象、提炼,升华为音乐情绪的动态形式;
For one thing, the inner emotion in real life can be abstracted and sublimed into a dynamic form of music emotion.
大厅的一面装有百叶窗的墙体,在音乐和戏剧表演时,能产生不同的混响效果,天花板中也安置了“绸带”感的声学反响面板。
A louvered wall in the chamber enables different reverberation for musical and theatrical use, and acoustic sculpted 'ribbon' reflective panels are integrated into the ceiling.
可以肯定的是,拉丁美洲音乐都充满了欢乐,这就是为什么委内瑞拉的年轻人脸上总是面露微笑的原因吧。
Definitely, Latin American music is full of happiness. That's why Venezuelan teenagers always have smiles on their faces.
可以肯定的是,拉丁美洲音乐都充满了欢乐,这就是为什么委内瑞拉的年轻人脸上总是面露微笑的原因吧。
Definitely, Latin American music is full of happiness. That's why Venezuelan teenagers always have smiles on their faces.
应用推荐