韩国是另一个很好的例子:它的城市附近有新的森林,每年约有1300万人参观这些森林。
South Korea (韩国) is another good example: it has new forests near its cities and around 13 million people visit these forests every year.
另外中国也是世界上二氧化硫排放最多的国家,由此产生的酸雨正在侵蚀韩国和日本的森林面积,甚至日本渔民也受到了中国环境污染问题引起的影响:大型海蜇在漂游到日本北部之前会先在中国沿海产卵,这破坏了大麻哈鱼和黄鱼的捕捉,渔网和轮桨也因此受损。
The country is also the world's biggest emitter of sulphur dioxide. The resulting acid rain is damaging Korean and Japanese forests.
这个坐落于森林边缘的小型综合体叫做韩国蒲公英农场。它结合了一个草药生产中心和一个安静的游客休息寓所。
Called Korean Dandelion Farm, the small complex is located on the edge of a forest. It combines a production centre for herbal remedies with a peaceful visitor retreat.
早在七十年代,韩国村民就过度砍伐树木做燃料,森林生长的速度赶不上砍伐的速度,甚至连落叶都用来做燃料。
By the early 1970s, villagers in South Korea were cutting down trees for fuel faster than the woodlands could re-grow. Even fallen leaves were burned as fuel.
早在七十年代,韩国村民就过度砍伐树木做燃料,森林生长的速度赶不上砍伐的速度,甚至连落叶都用来做燃料。
By the early 1970s, villagers in South Korea were cutting down trees for fuel faster than the woodlands could re-grow. Even fallen leaves were burned as fuel.
应用推荐