水文模型与陆面模式的耦合研究。
The coupling between hydrological model and land surface processes model.
数据同化方法在大气、海洋和陆面模式中得到了成功的应用。
Data assimilation has been successfully applied in atmospheric, oceanic, and land surface models.
而已包含在气候模型中的陆面模式正是水文模型与气候模型耦合的共同界面。
The land surface model, which has been coupled to GCM, is the common interface for the coupling between hydrological model and climatic model.
数值计算表明了,该参考面模式对干预测分层梁结构的振动频率和模态的正确性、实用性。
The numerical results obtained showed that the present reference surface element model has reliability and practicality to predict frequencies and mode shape of delaminated beam structures.
这里耦合的含义是指,把水文学中的产汇流概念和理论用于陆面模式中以改善以往陆面模式对水文过程描述的不足。
The coupling here means that the conception and philosophy of runoff generation and routing scheme in hydrology are introduced to land surface model.
在权衡这些证据时,我们现在可以有把握地说,当把意大利面当作健康饮食模式的一部分来食用时,它不会对体重产生不利影响。
In weighing the evidence, we can now say with some confidence that pasta does not have an adverse effect on body weight outcomes when it is consumed as part of a healthy dietary pattern.
与铁屑和磁棒对称整齐的磁场模式不同,地球磁层面向太阳的一面被向内推,在相反的方向上延伸出磁场的轨迹。
Unlike the symmetrical pattern of the iron filings and magnet, the magnetosphere is pushed in on the side facing the Sun and stretched out in the Earth's wake.
另一方面,我们也猜不到创意无限的商业模式会有什么新招——对于图书出版业来说,尚未出现杂志和报纸面临的网上阅读“畅通无阻”的趋势,而后两者已经针对这一现象建立起了阅读的付费系统。
And we haven't seen the end of creative business models - there is no "all access pass" in book publishing, as is the trend now for magazines and the newspapers which have put up paywalls.
这个模式非常有效:自从网站开始运行的八年里面,它已经募集了两千五百万美元。
The model is wildly effective: In the eight years since the site launched, it’s raised $25 million.
另一方面,负责应用程序和中间件的团队将需要获得创建和部署模式的许可。
On the other hand, the teams responsible for applications and middleware would need the permission to create and deploy patterns.
另一方面,如果系统不断地验证和批准您的信用信息,则其处于同步模式。
On the other hand, if the system instantly verifies and approves your credit information, it's in synchronous mode.
另一方面,没有认识到应用模式的原因和目的,模式的基本原理本身、相关知识以及好处可能会被忽略,最终会被遗忘而不加利用。
On the other hand, without realizing the reason and purpose for applying the pattern, the rationale itself, the knowledge and benefit of a pattern may be missed and ultimately forgotten and not used.
另一方面,您每执行一次搜索或者(甚至更好)在站点每购买一次商品,都在加深站点对购买模式及其背后的集体智慧的理解。
On the other hand, every time you perform a search or, even better, buy something on the site, you are adding to the site's understanding of buying patterns, and the collective intelligence behind it.
另一方面,软件服务和数据设计和分析,通常是由那些暴露于存储库和并行开发模式下的建模者来执行。
Software service and data design and analysis, on the other hand, is generally performed by modelers who have been exposed to repositories and the usual parallel development pattern.
如果你要成功,你就要改变你的思维模式,你就要成为一个更加积极向上的人,你就要把注意力集中在事物好的一面和解决方案上。
If you are to succeed you have to change your mental programming, you have to become a more positive person, focusing on the good and on solutions.
另一方面,消息集的模式中可以发挥的空间就很小。
Schemas for message sets, on the other hand, leave little room for creativity.
换句话说,模式无法执行DTD长期以来能够执行的所有操作,而从另一方面来讲,模式也无法表达人们希望对文档施加的进一步规则的完整集合。
In other words, schemas cannot quite do everything DTDs have long been able to, while on the other hand, schemas also cannot express a whole set of further rules one might wish to impose on documents.
经济学家承认,税收总是加重经济负担。一方面是因为收钱即需要征税;另一方面则是征税会打乱人们的消费和工作模式。
The economists acknowledge that taxation always imposes economic costs, both because money is needed to collect taxes and because it distorts people's consumption and work choices.
另一方面,不流畅使得思维进入一个分析判断模式,这使得我们的决定不会失去控制。
On the other hand disfluency kicks the mind into an analytical reasoning mode, making it more likely our decision will go off-piste.
而在另一方面,反模式则记录出现错误的情况。
Antipatterns, on the other hand, document things that went wrong.
另一方面,如果想要系统使用任意客户端和服务器的组合,请在开始时为想要传送的对象指定XML模式。
On the other hand, if you want your system to work with any combination of client and server, start off by specifying XML schemas for the objects that you wish to send.
另一方面,嵌套模式的60规则如果偶尔听一听是不错的,但是它不能让我长时间保持兴趣。
On the other hand, rule 60, which is a nested pattern, is quite enjoyable to listen to from time to time but doesn't hold my interest for long.
另一方面,海盗湾案件的问题在于侵权乃其商业模式的核心。
The case against the Pirate Bay, on the other hand, was that infringement was core to the site's business model.
另一方面,确实有部分模式代表了受成功技术进步所启发或影响的设计方案。
It's actually the other way around in that a subset of the patterns represent design solutions that were inspired or influenced by successful technology advancements.
一方面,仍然可能不会注意到模式,而仅会看到所应用模式的好处。
On the one hand, the observer may remain casual and participate in the seeming simplicity of the benefits of the applied pattern.
但另一方面,它却鲜有一些从车库里成长起来的小企业,而这些小企业在往后彻底颠覆了其他企业的经营模式。
On the other hand it has few enterprises emerging from garages to wreck everyone else's business model.
另一方面,TTL模式是由相机和闪光灯决定输出光量的。
Through-The-Lens (TTL) mode, on the other hand, puts the flash unit’s output under the control of the camera and flash.
另一方面其或许有利于解释:当那些具有遗传一致性的母系细胞随着年龄的增长而变得慢慢在基因组上彼此不同的时候,这种基因组上的突变模式或许与老年疾病有关。
On the other hand it might help explain patterns of disease associated with ageing as cells whose ancestors were genetically identical slowly diverge from one another.
如果欧洲的问题不完全是由金融家任意妄为引起的(通过某种不可否认的糟糕而愚蠢的行为),那么模式观察员能够从一场波及面更广的危机中学到什么?
If Europe's problems are not only caused by the excesses of financiers (though some bad and stupid behaviour cannot be denied), what can the model-watchers learn from a wider crisis?
如果欧洲的问题不完全是由金融家任意妄为引起的(通过某种不可否认的糟糕而愚蠢的行为),那么模式观察员能够从一场波及面更广的危机中学到什么?
If Europe's problems are not only caused by the excesses of financiers (though some bad and stupid behaviour cannot be denied), what can the model-watchers learn from a wider crisis?
应用推荐