我们需要对严重失业时期提供一种叙述,该叙述既不体现粗糙的“造作工作成见”,但也不拒绝承认大规模非自愿失业的存在。
We need a narrative of episodes of severe unemployment that does not embody crude make-work bias but does not deny the existence of large amounts of involuntary unemployment.
上个月总体失业率下降到10%的一个原因是气馁的工人因为自愿失业所以不再计入失业工人的人数(非自愿失业或需求不足型失业才是真正的失业- - -译者注)。
One reason why the headline unemployment rate fell to 10% last month was because discouraged workers dropped out of the Numbers since they were no longer looking for a job.
但是如果把未充分就业(包括非自愿兼职),劳动力失业和其他未统计失业的人数包括在内的话将看到这个数字的两倍。
If we add in the underemployed (involuntarily part-time), dropouts from the workforce and other uncounted unemployment we are looking at a number nearly twice as high.
尽管目前这个数字是5.1%,但鉴于长期失业者以及非自愿兼职者如此之多,有理由认为官方对充分就业时失业率水平预估还有很大的下行空间。
Well, now it's at 5.1%, and with long-term unemployment and involuntary part-time employment so high, there's reason to believe that the official rate has plenty of room to fall.
尽管目前这个数字是5.1%,但鉴于长期失业者以及非自愿兼职者如此之多,有理由认为官方对充分就业时失业率水平预估还有很大的下行空间。
Well, now it's at 5.1%, and with long-term unemployment and involuntary part-time employment so high, there's reason to believe that the official rate has plenty of room to fall.
应用推荐