非洲儿童意外伤害总死亡率最高。
Africa has the highest rate overall for unintentional injury deaths.
非洲儿童的死亡人数一直在不断上升。
每30秒就有一名非洲儿童死于疟疾。
这份报告指出48%的非洲儿童都没有上完小学。
The report notes that 48% of African children do not finish primary school.
到目前为止,还有许多非洲儿童死于饥饿。
Up to now, there are still many Africa children who die of starvation.
2008年,疟疾导致近百万人死亡,其中大多数是非洲儿童。
In 2008, malaria caused nearly one million deaths, mostly among African children.
此外,她还领养了两名非洲儿童和一名柬埔寨儿童。
N. goodwill ambassador and she is now the adoptive mother of two African children and a Cambodian child.
2006年4月25日—每30秒钟就有一个非洲儿童死于疟疾。
April 24, 2006-an African child dies of malaria every 30 seconds.
2009年疟疾估计导致78.1万人死亡,其中大多数是非洲儿童。
In 2009, malaria caused an estimated 781 000 deaths, mostly among African children.
最近的估计数字表明,每30秒钟就有一名非洲儿童死于疟疾。
The most recent estimates show that malaria kills about one African child every 30 seconds.
疟疾和败血病每年都回夺走200万人的生命,它是非洲儿童的第一杀手。
MALARIA and septicaemia (blood poisoning), responsible for 2m deaths worldwide every year, are among the biggest killers of African children.
事实上,平均每30秒就有1名非洲儿童因蚊虫叮咬导致的疟疾感染而死亡。
In fact, on average a child in Africa dies every 30 seconds from a malaria infection caused by the bite of a mosquito.
2008年有2.47亿疟疾病例,近百万人死亡,其中大多数是非洲儿童。
In 2008, there were 247 million cases of malaria and nearly one million deaths - mostly among children living in Africa.
例如,她说,学校应该用本土语言为非洲儿童授课,而不是用英语和法语。
For example, she says schools should teach African children in their native languages, not simply in English or French.
根据名为非洲儿童政策论坛的宣传组织的报告,非洲现在有5000万的孤儿和弃儿。
A recent report by the African child Policy Forum, an advocacy group, says there are now 50m orphaned or abandoned children in Africa.
每年发生3亿至5亿起疟疾病例,有100多万人因这一疾病而死亡,主要是非洲儿童。
Every year, there are 300-500 million cases of malaria and the disease kills more than one million people, mainly African children.
疟疾是可以预防和治疗的,但每年仍导致100多万人死亡,主要是五岁以下的非洲儿童。
Malaria, which is preventable and treatable, still kills more than one million people each year, mainly African children under five years of age.
世界银行的公共卫生专家Suprotik Basu说,这种目前还没有疫苗的蚊虫传播型疾病是“非洲儿童的头号杀手”。
In many countries, the mosquito-borne disease is the “leading killer of African children,” says World Bank Public Health Specialist Suprotik Basu.
大多数死亡发生在非洲儿童中,那里每45秒钟便有一名儿童死于疟疾,死于此病的儿童数目占儿童死亡总数的近20%。
Most deaths occur among children living in Africa where a child dies every 45 seconds of malaria and the disease accounts for approximately 20% of all childhood deaths.
活动的加强是在该区域面对着严重威胁的一年之后,在这一年中,患脊髓灰质炎的非洲儿童数目增加了一倍,为1037例(全球总数的85%)。
The scale-up comes in the wake of a challenging year for the region, in which the number of African children stricken by polio doubled to 1037 (85% of the global total).
世界卫生组织说世界上有将近一半的人口有感染疟疾的危险,到2006年估计有2.47亿例感染,881000人死于疟疾,其中绝大部分是非洲儿童。
The WHO says half of the world's population is at risk of malaria and of an estimated 247 million cases in 2006, 881 000 people died, mostly African children.
这些疾病大多起源于糖与脂肪过量摄入以及久坐的习惯,但也包括镰状细胞症(这种血液病变是导致非洲儿童非传染性疾病死亡的最大杀手),这种病很容易治疗,但几乎常常都得不到确诊。
But they also include sickle-cell disease, a blood disorder that is the biggest non-communicable killer of Africa’s children. It is easily treatable, but almost always goes undiagnosed.
上周五,7名非洲人,包括3名儿童,在他们的船抵达该岛之前已死亡。
Last Friday, seven Africans, including three children, died before their boat could reach the island.
该公司还开始为更多的太阳能奶牛筹集资金,以帮助非洲的贫困儿童。
The company also started to raise money for more Solar Cows to help the poor children in Africa.
联合国教科文组织称,在肯尼亚和坦桑尼亚等非洲国家的农村,有大量的儿童没有上学。
According to UNESCO, a large number of children in villages in some African countries like Kenya and Tanzania do not go to school.
联合国教科文组织称,在肯尼亚和坦桑尼亚等非洲国家的农村,有大量的儿童没有上学。
According to UNESCO, a large number of children in villages in some African countries like Kenya and Tanzania do not go to school.
应用推荐