-
难道你从来不累吗?
Don't you ever get tired?
《牛津词典》
-
难道你还不明白?
Haven't you twigged yet?
《牛津词典》
-
难道你不相信男女平等吗?
Don't you believe in equality between men and women?
《牛津词典》
-
难道你就从来没有考虑过别人?
Don't you ever think about other people?
《牛津词典》
-
难道你就一点儿都不害怕吗?
Weren't you just a weeny bit scared?
《牛津词典》
-
难道你不知道窃窃私语是不礼貌的吗?
Don't you know it's rude to whisper?
《牛津词典》
-
“我做什么,难道你不关心吗?”他问道,可那是个反问。
'Don't you care what I do?' he asked, but it was a rhetorical question.
《牛津词典》
-
难道你不怕被人看成是一个装腔作势的改革者吗?
Aren't you afraid of being seen as a righteous crusader?
《柯林斯英汉双解大词典》
-
难道你穿着夹克、打着领带洗澡?
Do you take a shower in a jacket and tie?
youdao
-
你难道不想知道他们为什么这么成功吗?
Don't you want to know why they are so successful?
youdao
-
难道你不在家吗?
Aren't you at home?
youdao
-
难道你看不到爱吗?
Can't you see love?
youdao
-
你难道不看卡通片吗?
Don't you watch cartoons?
youdao
-
你难道不知道吗?
Don't you know that?
youdao
-
难道你不希望能外出度假吗?
Don't you wish you were going away for the holiday?
youdao
-
难道你不明白我不是鱼吗?
Can't you understand that I'm not a fish?
youdao
-
你难道不明白这是战争吗?
Don't you understand this is war?
youdao
-
来吧宝贝,难道你看不见它吗?
Come on baby, can't you see it?
youdao
-
难道你没有听到我的话?
Didn't you hear what I said?
《牛津词典》
-
你难道不能开快点儿?
Can't you drive any faster?
《牛津词典》
-
难道你还没有完成家庭作业吗?
Haven't you finished your homework yet?
《牛津词典》
-
难道你就不能等我们回到家吗?
Can't you wait till we get home?
《牛津词典》
-
难道你就想不出一个比这更好的借口?
Can't you think up a better excuse than that?
《牛津词典》
-
难道你没有更时髦一点儿的衣服穿?
Don't you have anything more with it to wear?
《牛津词典》
-
难道你就不能在讲话中再增加几句笑话吗?
Can't you work a few more jokes into your speech?
《牛津词典》
-
难道你就不能把汤米那辆旧自行车给扔掉?
Can't you throw out that old bike of Tommy's?
《牛津词典》
-
你猜我刚才看见谁了,玛吉!你难道不知道—吉姆的妻子呀。
Guess who I've just seen? Maggie! You know—Jim's wife.
《牛津词典》
-
你难道没有注意到他行为有可疑之处?
Didn't you notice anything suspicious in his behaviour?
《牛津词典》
-
你难道没有听到那一片叫喊声?
Didn't you hear all the shouting?
《牛津词典》
-
她对某些事情神经兮兮的,难道你没注意到?
She's nervous about something, in case you didn't notice.
《柯林斯英汉双解大词典》