洁净水,蓄水罐和香皂等都必须为难民区居民配备足够。
Clean water, water jerry cans and soap must be provided in adequate supplies to camp residents.
那是我在那个国家的第二天,当我到达Kulala,一个91400英亩的毗邻NamibRand自然保护区的难民区,这份乐观看起来理由充分。
This optimism seemed well-founded on my second day in the country, when I arrived in the Kulala Wilderness, a 91,400-acre refuge adjacent to the NamibRand Nature Reserve.
大批的难民持续从骚乱地区涌进无人区。
Large numbers of refugees continue to flow from the troubled region into the no-man's land.
他说:“如果把巴勒斯坦人加在一起,难民人数的一半以上都集中在同一地区。”
"Now, together with the Palestinians more than half of the group of refugees are concentrated in the same area," he said.
这些城市中的难民只能栖身于拥挤的贫民窟或棚户区,很少甚至根本无法享有医疗保健和社会服务。
Forced to live in overcrowded slums or shantytowns, city-dwelling refugees have little or no access to health care or social services.
这些被访谈者中,67%介于7到15岁开始做事,来自贝鲁特郊区或的黎波里北部地区(占50.7%)或来自棚户区或难民营(占49.3%)。
Of those interviewed, 67 percent started working between 7 and 15 years and came from the outskirts of Beirut or from the northern district of Tripoli (50.7%) or from shacks or camps (49.3%).
有着83年历史的摩西犹太会堂现在被用作犹太难民博物馆,坐落于上海虹口区。
The 83-year old Ohel Moshe Synagogue now serves as the Jewish Refugees Museum and is located in Shanghai's Hongkou district.
他们甚至会变成讨厌的东西,像是滞留的虾状生物,在2009年南非电影第9区的难民营中,报告解释道。
They could even become a nuisance, like the stranded, prawn-like creatures that are kept in a refugee camp in the 2009 South African movie, District 9, the report explains.
至少中国愿意就其与朝方边境建立一个缓冲区,为了阻止难民的涌入。
China at the very least would want to establish a buffer on the North Korean side of its border with the country in order to stop a flood of refugees.
联合国难民署说,大约有30万流离失所的人生活在遍布瓦武尼亚、贾夫纳和亭可马里区的40个紧急避难所。
The U.N. refugee agency says about 300, 000 internally displaced people are living in 40 emergency shelter sites spread across the districts of Vavuniya, Jaffna and Trincomalee.
更糟糕的是,他们所忍受之顽疾似乎目前已成为其他难民悲惨遭遇的缩影,即他们求得栖身之所的国家将其常年遗弃,以至于数代人在条件恶劣的棚户区中自生自灭。
Worse, their intractable problems—left for generations by the countries where they sought shelter in wretched camps-cum-shanty towns—seem now to be typical of other refugees’ woes.
这是大马士革难民居住区常见的街市。
This image shows a typical street market in one of the refugee neighborhoods of Damascus.
他们甚至会变成讨厌的东西,像是滞留的虾状生物,在2009年南非电影第9区的难民营中,报告解释道。
They could even become a nuisance, like the stranded, prawn -like creatures that are kept in a refugee camp in the 2009 South African movie, District 9, the report explains.
许多难民在玉达这一区域定居。
There's an area called Yida where many of these refugees have settled.
持续的不安定牵制了食物的发放,以及从奈洛比重创区而来的国内难民的疏离。
Insecurity continues to hamper food distribution and evacuation of internally displaced people from the affected regions in Nairobi.
持续的不安定牵制了食物的发放,以及从奈洛比重创区而来的国内难民的疏离。
Insecurity continues to hamper food distribution and evacuation of internally displaced people from the affected regions in Nairobi.
应用推荐