格拉泽说,陶器的广泛存在证实了土壤的人类起源。
Glaser says the widespread presence of pottery confirms the soil's human origins.
尽管危险重重,十多年前,海参潜水员在这个区域工作,当他们潜入51英尺深的时候,无意中发现了一块嵌有陶器的珊瑚块。
Despite the dangers, sea cucumber divers were working the area a decade ago when, 51 feet down, they came across a coral block with ceramics embedded in it.
大多数地面调查都需要走很多的路,寻找一些表面上的线索,比如陶器的小碎片。
Most ground surveys involve a lot of walking, looking for surface clues such as small fragments of pottery.
这些瓷器如此受人称赞,以至于鼓励了仿瓷陶器的发展,鼓励了其制造方法的研究。
So admired were these pieces that they encouraged the development of earthenware made in imitation of porcelain and instigated research into the method of their manufacture.
但是,那些曾经在现场工作过的人绝不会怀疑罗马陶器的数量的庞大,尤其是在地中海地区。
However, no one who has ever worked in the field would question the abundance of Roman pottery, particularly in the Mediterranean region.
他们可以更好地了解陶器的历史,把他们的创造力投入到陶器中,并表现出对生活和美丽的热爱。
They can better understand the history of the pottery, put their creativity into the pottery and show the love for life and beauty.
中国是陶器的发源地吗?
很少做我甚至听到陶器的叮当声,从来没有关闭的门或窗户。
Very rarely do I hear even a clink of crockery; never the closing of a door or window.
因为陶器的装饰、材料、釉彩、制作等工艺越发达就说明这种文明越发达。
The more advanced the pottery in terms of decoration, materials, glazes and manufacture, the more advanced the culture itself.
在短时期内,能留下考古记录的东西也都会退化为石头、骨头、玻璃、金属和陶器的碎片。
In a relatively brief period the archaeological record is reduced to mere scraps of stone, bone, glass, metal, and earthenware.
在同一年时间里,她遇见了对她来说非常重要的年轻的制做陶器的艺术家胡安汉密尔顿,。
Around the same time, she met a young artist who would become very important to her.Juan Hamilton made pottery -- objects of clay.
绳纹陶器的制作,丰富与改造了绳纹人这种狩猎与采集的生活方式;而后在一万四千年的漫漫岁月中,一切没有多大的改变。
The Jomon hunter-gatherer way of life, enriched and transformed by the making of Jomon pottery, didn't radically change for over 14, 000 years.
这是一件典型的罗马陶器。
考古学家在挖掘现场的最下层发现了陶器。
Archaeologists found pottery in the lowest level of the site.
几乎每个教室都有彩色的陶器。
罗马的陶器不仅运输量大,运输距离也很遥远。
Roman pottery was transported not only in large quantities but also over substantial distances.
古罗马人的陶器在许多方面都很了不起。
The pottery of ancient Romans is remarkable in several ways.
学生们把陶器变成了不同的艺术品。
这个国家的主要手工艺是陶器和木雕。
The chief handicrafts of this country are pottery and wood carving.
你可以在一些发掘的工具及其他物品,特别是某种陶器上,发现迈锡尼文明的影子遍布地中海区域。
You find Mycenaean elements on some excavated tools, other things, pottery particularly of a certain kind, all over the Mediterranean Sea.
除了帝国最偏远的地区外,高水准的罗马陶器普遍存在于简陋的村庄和偏僻的农庄。
In all but the remotest regions of the empire, Roman pottery of a high standard is common at the sites of humble villages and isolated farmsteads.
而在《致小鸟》中,所有情节都被重新组织在一场羽毛球比赛之中,球落地则象征陶器破碎的声音。
In "To You, the Birdie!", the action was reconstructed around a badminton game, shuttlecocks landing on the ground like the sound of shattered crockery.
陶器制造是世界最古老的技艺。
陶器在中国人的日常生活中扮演着重要的角色。
Pottery used to play an important role in the daily lives of Chinese people.
尽管有照片和画像支持文字记录,也无法轻易的对罗马陶器做出公正评价。
However, it is impossible to do justice to Roman wares on the page, even when words can be backed up by photographs and drawing.
去年年底,学校启动了一个项目,号召老师们从农村收集废弃的或破碎的陶器碎片。
At the end of last year, the school started a project called on teachers to collect disused or broken pieces of pottery from the countryside.
和罗马陶器一样令人印象深刻的是它的数量之多。
As impressive as the quality of Roman pottery is its sheer massive quantity.
和罗马陶器一样令人印象深刻的是它的数量之多。
As impressive as the quality of Roman pottery is its sheer massive quantity.
应用推荐