短期来看,瑞士央行正在使用量化宽松来降低汇率。
In short, the SNB is using quantitative easing (QE) with the aim of driving down its exchange rate.
理论上对央行来说,降低汇率比抬高它要来得容易。
In theory, it should be much easier for a central bank to drive its currency down than to push it up.
受限于单一货币,西班牙无法通过降低汇率弥补其竞争力不足。
Locked into the single currency, Spain can no longer regain its lost competitiveness by cutting its exchange rate.
最后,文章针对出口企业降低汇率风险和提升利润率提出了几点建议。
Finally, this thesis proposes a few Suggestions as to how to prevent exchange rate risk and to promote profit rate.
只要看看欧洲中央银行,当美联储星期二在全球证券市场下跌中紧急降低汇率时,它却不见人影。
Look no further than the European Central Bank, which was notably absent when the Fed made its emergency rate cut amid falling global stocks on Tuesday.
过去,想要增强自身国力的国家,当他们削减预算赤字的时候,常常辅之以降低汇率或者降低借贷成本的手段。
Countries that managed to grow strongly in the past while cutting budget deficits were often aided by a falling exchange rate or were rewarded by a big drop in borrowing costs.
此外,许多国家也通过降低汇率、摒弃对农业不利的多种汇率制度、取消几乎所有出口税等措施,取消了其他形式的进口限制。
In addition, many of these countries eliminated other forms of import restrictions, abandoning multiple exchange rate systems that penalized agriculture, and eliminating almost all export taxes.
从ecb行长Jean - ClaudeTrichet在去年12月6日最后一次ECB会议会后的讲话判断,ECB的确更倾向于提高而不是降低汇率。
Indeed the ECB is more minded to lift rates than cut them, judging from comments made by Jean-Claude Trichet, its President, following the bank's last meeting on December 6th.
通货膨胀将要降低,所以名义汇率实际上会更有吸引力。
Inflation would be lower and so nominal rates would be more attractive in real terms.
他们说,日本企业近年来一直采取措施让自身不受汇率波动影响,还有其他趋势降低了日圆走强给日本带来的冲击。
They point to moves by corporate Japan in recent years to insulate itself from currency fluctuations, as well as other trends that reduce the impact of a stronger yen on the ground in Japan.
换一句话说,央行要如果要支持它的汇率,必须容许出售外汇以降低国内的货币供应。
In other words, a central bank trying to prop up its currency must allow its sales of foreign exchange to reduce the domestic money supply.
他表示,苏丹必须降低进口以减轻苏丹镑的压力,苏丹镑兑换美元的汇率已经下跌。
He said Sudan would have to lower imports to reduce pressure on the Sudanese pound, which has tumbled against the dollar.
强势汇率实际上可以降低进口的食品与能源的价格。
Stronger currencies would in fact help to reduce the price of imported food and energy.
第二,拉脱维亚也可以选择贬值,降低对欧元的钉住汇率。
Second, Latvia could devalue and re-peg against the euro at a lower rate.
传统上,央行都扮演着一国货币价值的捍卫者的角色,但偶尔他们也想降低本国汇率。
CENTRAL Banks have historically been regarded as the guardians of a currency's value, but occasionally they want to drive their exchange rates down.
由于汇率不必由黄金平价决定,前者可以通过降低利率来刺激消费。
Freed from the need to uphold a gold-price parity, these countries could lower interest rates and so stimulate spending.
这些措施将对通胀构成下行压力,反过来可以使银行降低利率,从而阻止热钱流入,最终导致汇率下降。
All that would bear down on inflation and in turn allow the bank to cut rates, thereby stemming inflows and eventually allowing the currency to fall.
而对于美国这样一个进口国家说来,最容易的办法是什么?是降低美元的汇率吗?
And what's the easiest way for an importing country like the U.S. to send the dollar exchange rate down?
人民币汇率走高,有助于降低大豆等进口商品的成本。在中国,80%的大豆用于饲养生猪。
A stronger Chinese currency helps reduce the cost of importing products such as soybeans, 80 per cent of which are used in pig feed.
这不仅损害了他们的竞争力,而且还迫使他们降低自己的货币汇率。
That undermines their competitiveness and forces them to try to push their own currencies down.
这样做的效果是使人民币相对于其他货币的汇率低估,从而降低出口到海外的中国货物的相对价格;
This has the effect of undervaluing the Chinese yuan compared to other currencies, and lowering the relative cost of Chinese goods shipped abroad.
由于投资者猜测美联储将再次降低利率,美元对欧元汇率创下每欧元兑1.55美元的新低。
The dollar dropped to a record low of $1.55 against the euro as investors speculated that the Fed would slash interest rates again.
虽然日本银行通过回笼美元等措施而降低了日元币值,但是日元兑美元汇率还是上升到15年来的最高点。
The yen hovers at a 15-year high despite efforts by the Bank of Japan to weaken it by buying up dollars.
从2008年年初开始,墨西哥比索对美元的汇率就降低了18%。
The Mexican peso has fallen by 18% against the dollar since the beginning of 2008.
在2000年支持欧元的行动中,例如,欧元区的利率降低得比其它地方更慢,使得汇率差异向有利于欧元的方向变化。
In the campaign to support the euro in 2000, for example, interest rates in the euro area fell more slowly than elsewhere, causing interest-rate differences to move in favour of the euro.
美国股指期货下跌,亚洲股市持平,日本出台措施降低日元汇率。
S. futures declined, while Asian shares were little changed as Japan acted to weaken the yen.
世界七大经济体的官员们正采取联合行动,通过降低日圆汇率来帮助陷入困境的日本经济。
Officials from seven of the world's largest economies are helping bolster Japan's troubled economy by taking joint action to cut the value of the yen.
世界七大经济体的官员们正采取联合行动,通过降低日圆汇率来帮助陷入困境的日本经济。
Officials from seven of the world's largest economies are helping bolster Japan's troubled economy by taking joint action to cut the value of the yen.
应用推荐