这一陈述表达了他对这个问题的看法。
如果你真心想要来点新奇的,试试看你能把你扩展开的陈述表达得多么引人入胜。
If you really want to get fancy, see how entertaining or intriguing you can make your expanded statements.
它尽管在陈述观点的方面表现出明显缺陷,但总体是可理解且连贯的,并且表达上具有一定的流畅性。
It is generally intelligible and coherent, with some fluidity of expression, though it exhibits some noticeable lapses in the expression of ideas.
因而,规则包含某个“用户需求”的正式和可实现的表达,通常使用自然语言(例如英语)以文本形式进行陈述。
A rule thus embodies a formal, implementable expression of some "user requirement," usually stated in textual form using a natural language (for example, English).
于是你将发现,陈述观点,表达立场,描绘想法都变得毫无价值;你宣布放弃的声音只是徒然增加灵魂的焦虑。
Then you will think it useless to express an opinion, to take a stand, to make an impression; the noises you have renounced increase the anxiety of your soul.
雇主大都希求明确的陈述,表达良好的想法,有说服力的言谈和压力之下清晰的思路。
Most interviewers are looking for positive statements, well-expressed ideas, persuasiveness, and clear thinking under pressure.
掌握陈述的艺术与精心地润色你想要表达的内容是同样重要的。
Mastering the art of presentation goes hand in hand with carefully packaging the content of what you want to get across.
因此,人们为了强调一个已经表达过的陈述,就要紧随它说出amen,以此来表示赞同——这跟今天的用法基本一致。
So that a statement of amen was intended to add weight to what had already been said by agreeing with it—much like today.
这种隐含的期望易于形成明确的陈述(就像我们下意识的想法会形成有意识的表达)。
Such implicit expectations tend to shape the explicitly stated ones (just as our sub-conscious mind shapes our conscious expression).
这是本例子第一次把关联作为一个定义表达式(换句话说,一个赋值语句)的声明性陈述来使用,而不是用它作模型到模型的映射。
This is the first time that this example is using a relation as a declarative statement to define an expression (in other words, a value assignment) instead of using it for model-to-model mapping.
如果表达得更完整,这一陈述就更清晰。
很多创业家都表明他们更愿意通过一份不包括实际商业计划的陈述来表达他们的想法。
Several other start-up entrepreneurs have indicated that they would prefer to pitch their ideas through a presentation that doesn't include an actual business plan.
“语言”在这里并不单单指它的表面意思,会运用得体的语言来表达会帮助你清晰地陈述自己的想法(这些想法会转换成有用的生产决策)。
“Vocabulary” isn’t just a superficial matter; having the right language to express an idea may help you clarify your thoughts (which translates into more productive decisions).
欧洲时尚理念作为一个个人陈述,而不是一种文化表达开始于16世纪:十幅德国或者意大利绅士的肖像图,可能会展示了十顶完全不同的帽子。
The European idea of fashion as a personal statement rather than a cultural expression begins in the 16th century: ten portraits of German or Italian gentlemen may show ten entirely different hats.
它也可以包括做陈述,辩论会上表达观点,演讲或者是做运动会的实况报告。
It may also include giving presentations, expressing arguments in a debate, giving a speech or making a sports commentary.
像上面一样的表达式应该避免。当有歧义时,将一个复杂的表达式分解成多个陈述以保证赋值的顺序是正确的。
Expressions like the one above must be avoided. When in doubt, break a large expression into multiple statements to ensure that the order of evaluation is correct.
雇主大都希求明确的陈述,表达良好的想法,有说服力的言谈和压力之下请晰的思路。
Most interviewers are looking for positive statements, well-expressed ideas, persuasiveness, and clear thinking under pressure.
间接肯定法用有节制的陈述所构成一种修辞手法,即通过否定其反面来表达肯定的意思,例如在这并不是一个小问题中。
A figure of speech consisting of an understatement in which an affirmative is expressed by negating its opposite, as in This is no small problem.
表达惊讶、激动、生气、恐惧,或其它强烈情绪的陈述句:语调仍要在句子的最后稍微下降,但音域要比一般陈述句宽。
Statement that conveys surprise, excitement, anger, fear, or other intense emotions: Your voice should still drop at the end but your voice should have a wider range than a neutral statements.
陈述是现代汉语表达层面的基本表达功能之一。
Statement is one of the basic expressive functions on expression level of modern Chinese.
表白,表达:表露(自己的)情感或观点,如通过陈述或技巧。
To make known the feelings or opinions of (oneself), as by statement or art.
与陈述性记忆不同,程序性记忆是用来储存难以用言语表达的操作和技术,如骑车、游泳等。
Different from declarative memory, procedural memory is a storage of procedures and skills that cannot be easily verbalized such as riding a bike and swimming.
英语陈述句在交际中可表达疑问句、祈使句和感叹句等特殊功能。
English declarative sentences have the special functions in communication uhich can express interrogative sentences, tmperative sentences and exclamatory sentences.
我们的真实结果可以实质上不同于那些结果表达在,或暗示被,这些前瞻性的陈述。
Our actual results could differ materially from those results expressed in, or implied by, these forward-looking statements.
我们的真实结果可以实质上不同于那些结果表达在,或暗示被,这些前瞻性的陈述。
Our actual results could differ materially from those results expressed in, or implied by, these forward-looking statements.
应用推荐