即使在阿齐齐亚兵营军事基地藏身,上校仍保持着战略纵深。
Even bunkered in his Bab al-Aziziya military base, the colonel maintained his strategic depth.
在该市的记者说,其中一次袭击发生在白天,导致阿齐齐亚军事基地周围的部分墙壁倒塌。
Correspondents in the city say the raids, one of them in daylight, caused the collapse of sections of the walls around the Bab al-Azizia military complex.
最新的消息和录像画面似乎已经板上钉钉:反对派战士冲入政权的象征心脏,阿齐齐亚兵营的围墙内。
The latest news and footage seems less reversible: rebel fighters pouring into the regime's symbolic heart, the walled compound of Bab al-Aziziya.
但阿齐齐亚是不同的。
阿齐齐亚兵营的失守是一个转折点。
穆阿迈尔·卡扎菲上校逃离了他在阿齐齐亚的总部。
Colonel Muammar Qaddafi had fled his headquarters at Bab al-Aziziya.
一位反抗军士兵站在的黎波里阿齐齐亚大院里的一尊塑像上打出胜利的手势。
A rebel fighter gestures as he stands on a monument inside the Bab al-Aziziya compound in Tripoli Tuesday.
2011年8月25日,在的黎波里,利比亚反对派庆祝他们进入阿齐齐亚建筑群。
Libyan rebels celebrate as they move into the Bab al-Aziziya compound in Tripoli on August 25, 2011.
不过,这些女保镖,以及她们保守的秘密已经在卡扎菲的阿齐齐亚兵营随风而去了。
However, the guards and the secrets they keep have vanished from Qaddafi's Bab al-Azizia compound.
晚上9点,我下榻的酒店广播宣布:“所有记者请注意,晚饭后将去阿齐齐亚访问。”
At nine PM the announcement went out over the hotel PA system: "All Journalists, there will be a trip planned to Baab al-Aziziya after dinner. Please gather in the lobby."
利比亚叛军在洗劫卡扎菲在的黎波里的官邸阿齐齐亚兵营时发现了一本相册,里面放满了赖斯的照片。
Rebels ransacking his Bab al-Aziziya compound in Tripoli discovered an odd photo album consisting of "page after page" of snapshots of Rice.
如果穆哈默德·布阿齐齐以及其他那些为了美好生活而献身的人的努力都付之东流,那该是多么遗憾的事儿啊。
It would be a shame if Mohamed Bouazizi and the others who have given their lives in the hope of a better life had done so in vain.
2011年8月23日,在利比亚的的黎波里,利比亚人在探测穆阿迈尔·卡扎菲在阿齐齐亚的建筑群时,一栋建筑着火。
A structure burns as Libyans explore the grounds of Col. Moammar Gadhafi's Bab al-Aziziya compound in Tripoli, Libya, Aug. 23, 2011.
今天清晨,利比亚反对派武装攻对阿齐齐亚兵营展开了猛攻,这是位于利比亚的黎波里穆阿迈尔·卡扎菲最后堡垒。
Earlier today, rebel Libyan forces stormed into Bab al-Aziziya, the fortified compound of Muammar Qaddafi in Tripoli, Libya.
2011年8月23日,周二,在利比亚的的黎波里,反对派在浓烟中行走在阿齐齐亚地区穆阿迈尔·卡扎菲的主要建筑区内。
Rebels walk under a heavy smoke inside the main Moammar Gadhafi compound in Bab Al-Aziziya in Tripoli, LIbya, Tuesday, Aug. 23, 2011.
2011年8月25日,在的黎波里,一名利比亚反对派人员经过忠实者士兵的遗体,忠实者遗体躺在阿齐齐亚建筑群的南入口处。
A Libyan rebel walks past the bodies of loyalist fighters lying dead at the south entrance of the Bab al-Aziziya compound in Tripoli on August 25, 2011.
卡扎菲的阿齐齐亚(Bad al-Aziziya)住所遭受了最严重的破坏,一些建筑物被推毁,空中升起了大烟柱。
The worst damage occurred at Gaddafi's Bab al-Aziziya compound, where several buildings were destroyed, sending giant plumes of smoke into the sky.
2011年8月23日,周二,在利比亚的的黎波里,在阿齐齐亚地区的主要建筑群中,反对派人员踩在一个穆阿迈尔•卡扎菲的头颅上。
Rebel fighters trample on a head of Moammar Gadhafi inside the main compound in Bab al-Aziziya in Tripoli, LIbya, Tuesday, Aug. 23, 2011.
2011年8月24日,在利比亚的的黎波里的阿齐齐亚地区,反对派人员坐在穆阿迈尔•卡扎菲建筑群中的纪念碑上进行庆祝。
Rebel fighter celebrate as they sit on top of a monument inside Moammar Gadhafi's compound in Bab Al-Aziziya in Tripoli, Libya, Wednesday, Aug. 24, 2011.
当反抗军冲入穆阿迈尔·卡扎菲的堡垒——阿齐齐亚兵营的时候,除了强人卡扎菲和他的家人子女,反抗军还想找到其他一些人。
When the rebels stormed into Muammar Qaddafi's fortress of Bab al-Aziziya they expected to find more people than just the stalwart leader and his family.
2011年8月24日,周三的早些时候,在利比亚的的黎波里,一名反对派人员爬上了穆阿迈尔·卡扎菲官邸中雕像的顶端,该官邸位于阿齐齐亚地区。
A rebel fighter climbs on top of a statue inside Moammar Gadhafi's compound Bab al-Aziziya in Tripoli, Libya, early Wednesday, Aug. 24, 2011.
2011年8月24日,周三的早些时候,在利比亚的的黎波里,利比亚人举着一面巨大的旗帜庆祝占领穆阿迈尔·卡扎菲在阿齐齐亚地区的主要建筑群。
Libyans holding a huge flag celebrate overrunning Moammar Gadhafi's main compound Bab al-Aziziya in Tripoli, Libya, early Wednesday, Aug. 24, 2011.
在选举日,多数人会给齐塞克迪投票,曼伽•阿齐扎说。
On election day, most will vote for Mr Tshisekedi, Ms Manga-Aziza says.
在选举日,多数人会给齐塞克迪投票,曼伽•阿齐扎说。
On election day, most will vote for Mr Tshisekedi, Ms Manga-Aziza says.
应用推荐