你要么接受我,否则我就去你们对立派报纸《阿维格多尔》,或者其他别的地方。
Either you take me now as I am, or I'll go to Avigdor from the rival paper, or somewhere else.
反对上校穆阿迈尔·卡扎菲的大规模抗议活动刚刚结束不久,卡扎菲就在积极谋划争夺该国石油的控制权,或者防止它们落入反对派手中。
SOON after mass protests against Colonel Muammar Qaddafi took off, he sought to make sure he would either keep control of the country's oil or prevent the rebels from having it.
随着利比亚穆阿迈尔·卡扎菲上校的妻女以及两个儿子经由公路逃往邻国阿尔及利亚,反对派加强了对首都的黎波里的控制。
The rebel opposition to Libya's Colonel Muammar Qaddafi tightened its grip on Tripoli, the capital, as his wife, his daughter and two of his sons fled by road to neighbouring Algeria.
1886年巴黎商人保罗·杜兰德-鲁埃尔,用袋子装了300多幅印象派画作——包括成堆的雷诺阿、毕沙罗及西斯莱等大家的作品——带到美国。
In 1886 Paul Durand-Ruel, a Paris dealer, packed his bags with 300 Impressionist paintings-including piles of Renoirs, Pissarros and Sisleys-to take to America.
今天清晨,利比亚反对派武装攻对阿齐齐亚兵营展开了猛攻,这是位于利比亚的黎波里穆阿迈尔·卡扎菲最后堡垒。
Earlier today, rebel Libyan forces stormed into Bab al-Aziziya, the fortified compound of Muammar Qaddafi in Tripoli, Libya.
不论是对利比亚反对派还是洛克比空难遇难者的家属来说,穆阿迈尔•卡扎菲的死都是个好消息。
The death of Moammar Gadhafi is welcome news for many people, from Libyan rebels to the families of the Pan Am flight 103 victims.
周一,忠于穆阿迈尔•卡扎菲的不对仍然控制着的黎波里的小部分地区,对反对派控制全城进行抵抗。
Forces loyal to Col. Moammar Gadhafi still held pockets of Tripoli on Monday, resisting the rebel's efforts to establish full control of the city. (Moises Saman/The New York Times)
西面的阿尔伯托省里哈珀的忠心耿耿的支持者对此相当不满,但是他们都勉强承认哈珀所做的一切是赢得多数派议会所必须的。
These were never popular with his core supporters in the western province of Alberta, but were grudgingly accepted as necessary to secure a firm majority.
监察这派景象的是阿尔贝亲王(Prince Albert)。
周日,利比亚反对派在一次闪电推进中突入的黎波里,由于穆阿迈尔·卡扎菲的保卫者们已经涣散,卡扎菲的统治似乎就要土崩瓦解,反对派并未遇到太多抵抗。
Libyan rebels raced into Tripoli in a lightning advance Sunday that met little resistance as Moammar Gadhafi's defenders melted away and his 40-year rule appeared to rapidly crumble.
在格斯(Rutgers)大学研究州立法机构的阿兰罗森塔尔(Alan Rosenthal)说道,塔拉哈西在立法会议期间总是一派繁忙景象,而除此之外的其他时间便是死气沉沉的了。
Alan Rosenthal, who researches state legislatures at Rutgers University, says the town was always hopping during legislative sessions and sleepy the rest of the year.
2011年8月23日,周二,在利比亚的的黎波里,反对派在浓烟中行走在阿齐齐亚地区穆阿迈尔·卡扎菲的主要建筑区内。
Rebels walk under a heavy smoke inside the main Moammar Gadhafi compound in Bab Al-Aziziya in Tripoli, LIbya, Tuesday, Aug. 23, 2011.
阿尔贝大声叫道,“喂,喂,派里尼老板,别开玩笑了,我们一定要有一辆马车才行呀。”
exclaimed Albert. "Come, come, Signor Pastrini, no joking; we must have a carriage."
赛伦·哈桑•阿里今年62岁,是一名商店老板。2011年8月23日,也就是周二晚些时候,在反对派占领的城镇利比亚班加西,赛伦·哈桑•阿里在唱完前穆阿迈尔·卡扎菲时代的国歌之后留下了泪水并飞快地摆出了胜利的手势。
Salem Hasam Ali, 62, a shop owner, cries and flashes v-sign after singing the pre-Moammar Gadhafi Libyan national anthem at the rebel-held town of Benghazi, Libya, late Tuesday, Aug. 23, 2011.
新艺术派的代表人物是捷克人阿尔方斯。
Art Nouveau is the representative of the people of the Czech Alphonse.
阿布多·卡德尔解释了他延迟公开支持反对派的原因。
Abdl Khadr explains his delay in openly siding with the opposition.
阿克巴设法让韦尔·派恩人加入同盟。
Ackbar managed to convince the Verpine to join the Alliance.
阿布多·卡德尔是这个大体上已由反对派控制的首都的居民,他希望保持这种势头。
Fitori Abdl Khadr, a resident of the largely rebel-held capital, wants to keep that momentum going.
利比亚反对派取得进一步进展,控制了突尼斯及阿尔及利亚通往首都黎波里的主要道路,并切断了穆阿迈尔·卡扎菲的供给线路。
Libyan rebels made further advances, taking control of the main roads leading from Tunisia and Algeria to the capital, Tripoli, cutting off Muammar Qaddafi's supply lines.
法国著名印象派画家皮埃尔·奥古斯特·雷诺阿的油画《裸女》在意大利罗马的一个新闻发布会上展示。
The famous French impressionist painter Pierre - Auguste Renoir 's painting "Nude" in Rome, Italy in a news conference to display.
阿兰人见自己为以色列打败,遂派使者将大河那边的阿兰人调来,由哈达德则尔的元帅芍法客率领。
But the Syrians seeing that they had fallen before Israel, sent messengers, and brought to them the Syrians that were beyond the river: and Sophach, general of the army of Adarezer, was their leader.
巴厘戏剧通过阿尔托的“残酷戏剧”理论,影响到西方现代派戏剧。
Bali theatre influenced the West theatre of post - modernism through Artaud and his theory of "cruel theater".
谈到爱尔兰,达尔卡相斯一家,谈到希望、阴谋和现在的阿瑟·格里菲思,派曼德尔,人类的好牧人)。
Of Ireland, the Dalcassians, of hopes, conspiracies, of Arthur Griffith now, A E, pimander, good shepherd of men.
阿尔玛·台德玛是学院派的英国画家。
Sir Lawrence Alma-Tadema was an English painter in the academic tradition.
阿尔玛·台德玛是学院派的英国画家。
Sir Lawrence Alma-Tadema was an English painter in the academic tradition.
应用推荐