阿尔贝塔·格林确信尼娜和托尼知道杰克的所在,她向这俩人提供了一个机会,让他们告诉她真相。
Alberta Green is convinced that Nina and Tony know where Jack is, and she offers them the chance to tell the truth.
阿尔贝塔·格林确信尼娜和托尼知道杰克的所在,她向这俩人提供了一个机会,让他们告诉她真相。
Alberta Green is convinced that Nina and Tony know where Jack is and she offers them the chance to tell the truth.
在格林湾的阿尔多·利奥波德小学,四年级师生已经知道她要如何处理那张假条了:把假条和她去听演讲的门票镶在一个相框里。
The fourth-grader at Aldo Leopold elementary in Green Bay already knew what she was going to do with the note: frame it along with her ticket to the event.
在发送图片到杰克的掌上电脑之前,她试图说明杰克向阿尔贝塔·格林坦白事实真相,这样反恐组就能为他派来支援。
Before she sends the photos to his handheld device she tries to persuade Jack to confess the truth to Alberta Green so that they can send him backup.
既然阿尔贝塔·格林很可能在怀疑他们俩一直在帮助杰克,托尼问尼娜是否他们应该向她坦白,都发生了些什么事情。
Since Alberta Green probably suspects that they are already helping Jack, Tony asks Nina whether they should just admit to what's been going on.
不过就在隔了几个街区的南边,远离悍马豪华轿车的嘟嘟声,阿尔·格斯·格林·斯彭艺术廊的时尚开幕式上,一种更简朴端庄的打扮正在流行。
But a few blocks south, far away from the blare of Hummer limousine horns, at the fashionable opening of the Algus Greenspon Gallery on Morton Street, a more demure look prevailed.
“阿尔格斯二号”决不是一种医治失明的疗法,制造该设备的位于加利福尼亚洲西尔玛的第二视力公司首席执行官和共同创始人罗伯特•格林伯格说。
The device, called the Argus II, is by no means a cure for blindness, says Robert Greenberg, the chief executive and co-founder of Second Sight, the company in Sylmar, California, that developed it.
尼娜正在偷偷地查找特德·科菲尔的背景资料,这时,阿尔贝塔·格林走近了她,询问有关那架坠毁的飞机上的乘客名单。
Nina is secretly researching Ted Cofell's background when Alberta Green approaches with a question about the passenger list of the plane that went down.
阿尔贝塔·格林到达了反恐组办公室,尼娜向工作人员介绍了这位“代理主管”。
Alberta Green arrives at CTU, and Nina introduces the staff to the Acting Director.
阿尔贝塔·格林到达了反恐组办公室,尼娜向工作人员介绍了这位“代理主管”。
Alberta Green arrives at CTU and Nina introduces the staff to the Acting Director.
阿尔贝塔·格林被派到地区总部和赖安。薛潘一起工作。
在发送图片到杰克的掌上电脑之前,她试图说明杰克向阿尔贝塔·格林坦白事实真相,这样反恐组就能为他派来支援。
Before she sends the photos to his handheld device, she tries to persuade Jack to confess the truth to Alberta Green so that they can send him backup.
这个以我跟库格林摔跤和在墙上弄穿数个孔洞并几乎把小屋拆毁而作结束:次日阿尔瓦非常生气。
It ended up with Coughlin and me wrestling and making holes in the wall and almost knocking the little cottage down: Alvah was pretty mad the next day.
阿尔贝塔·格林告知她的手下——反恐组工作人员,找到杰克变成了最优先任务。
Alberta Green tells her CTU staff that finding Jack has become the top priority.
一个住在威斯康星的福科斯河谷和格林海湾沿岸,属于阿尔冈琴语系的民族的。
A member of the Algonquian people living in Wisconsin the Fox River valley and the shores of Green Bay.
一个住在威斯康星的福科斯河谷和格林海湾沿岸,属于阿尔冈琴语系的民族的。
A member of the Algonquian people living in Wisconsin the Fox River valley and the shores of Green Bay.
应用推荐