• 作为一部科幻片的登峰之作,《席卷全球一举超越了所有票房纪录。。

    As the sci-fi spectacular, "Avatar" sweeps all previous box-office records aside.

    youdao

  • 詹姆斯·卡梅隆导演的《上映票房已经超过同样由其导演的《泰坦尼克号》,但是考虑到通货膨胀有所落后。

    "Avatar" has already earned more than "Titanic", also directed by James Cameron, after six weeks on the big screen. But adjusted for inflation it lags some way behind.

    youdao

  • 上周公映以来,詹姆斯·卡梅隆备受期待的电影赢得评论家们的赞赏,同时也成了票房重头戏

    Since it opened last week, James Cameron's much-anticipated film "Avatar" has won praise from movie critics and been a juggernaut at the box office.

    youdao

  • 目前美国获得的票房收入已经超过了2009年上映任何影片

    "Avatar" has now grossed more money at the domestic box office than any other film released in 2009.

    youdao

  • 正当《》刷新票房之际,詹姆斯·卡梅隆将目光瞄准历史,考虑从历史截取片断拍摄下一部作品。

    As "Avatar" continues to make box office history, James Cameron is eyeing a slice of history for a potential helming gig.

    youdao

  • 不过超越《》成为史最高总票房电影可能性不大

    But it's unlikely to topple Avatar as the top-grossing film of all time.

    youdao

  • 因为使用了3d技术票价大涨美国国内多于80%票房收入海外票房收入的65%都得益于此。

    Avatar also benefited from the higher price of tickets for 3d screenings, which have accounted for more than 80% of US earnings and 65% of those elsewhere.

    youdao

  • 15一剑,卡梅隆终于3d巨制》,电影不仅打破了自己票房纪录(《泰坦尼克号》),还重新定义现代电影的边界

    It took James Cameron 15 years to make his 3d extravaganza Avatar, which broke his own box-office record (for Titanic) and redefined the boundaries of modern cinema.

    youdao

  • 这位导演满足最新力作阿凡达打败自已的票房冠军记录保持者,打算于2012(泰坦尼克号沉船100周年)3d版重新发行其1997年版的这一史诗巨作。

    Not content with beating his own all-time box-office record with Avatar, the director is planning to re-issue his 1997 epic in 3d in 2012, 100 years after the ship went down.

    youdao

  • 这样,门罗继续比较白雪公主阿凡票房收入以及AT&T、VerizonJP摩根大通的利润

    From there, Munroe goes on to compare box office revenue from Snow White to Avatar, and annual profits of AT&T, Verizon, and JP Morgan Chase.

    youdao

  • 因为看到怪兽大战外星人阿凡达3d电影票房成功,三星17个电视产品种类中使用3d技术

    3d technology will be able in 17 of its TV product ranges as the brand looks to capitalise on the success of popular 3d films such as Monsters Vs Aliens and Avatar.

    youdao

  • 随着电影热映,一连串的3D电影也好莱坞获得不错的成绩,像“爱丽丝梦游仙境”,“驯龙高手创造了不票房纪录。

    With the success of "Avatar," a cluster of 3-D movies, including "Alice in Wonderland" and "How to Train Your Dragon", are making their mark in Hollywood.

    youdao

  • 詹姆斯卡梅隆执导的电影全球票房接近三十亿,成为上最卖座的电影。很多人认为这部电脑制作3D影片已经改变了人们的观体验

    Many believe that Avatar, the largely computer-generated, 3-D film by James Cameron—and the top-grossing movie in history, earning nearly $3 billion worldwidehas changed the moviegoing experience.

    youdao

  • 票房总裁德加拉伯迪安(PaulDergarabedian)在电子邮件,《》逾20亿美元的全球票房以前不可想象

    Paul Dergarabedian, president of the box-office division of Hollywood.com, said via email that 'Avatar's' $2 billion-plus world-wide gross was 'formerly unthinkable.'

    youdao

  • 有些人认为是因为今年奥斯卡阵容聚集票房巨头影片,包括最佳影片奖提名《阿凡达无耻混蛋》。

    Others say it's because this year's Oscar lineup featured a number of major box-office attractions, including potential best picture winners Avatar and Inglourious Basterds.

    youdao

  • 本周,《阿凡达成为继去年夏天的《黑暗骑士以后一部连续四周占据全美电影周票房排行榜榜首位置电影

    This week the film became the first since The Dark Knight two summers ago to hold on to the top spot in the US film charts for four consecutive weekends.

    youdao

  • 正如美国选民选择了奥巴马同样直觉使成为有史以来票房最高电影

    The same wise instinct in the American voters that brought us Obama is the reason that Avatar will likely become the highest-grossing movie of all time.

    youdao

  • 阿凡达》占据了海外票房第二位,落后于《泰坦尼克号》;全球北美荣誉殿堂的电影评分排名第二。

    It is now in second place to Titanic in the all-time overseas chart and second in the global hall of fame with international and North American tallies combined.

    youdao

  • 但是相较孔子阿凡达有无可争议的优势-平均票房收入前者的2.5Teo教授认为“商业角度上看,撤影很愚蠢”。

    But "Avatar" is outperforming "Confucius" so decisively - racking up an estimated 2.5 times as much revenue every day - that pulling it from screens seems commercial folly, Mr. Teo said.

    youdao

  • 在占据全球票房首位六个星期,《阿凡达》,这部科幻英雄巨片几乎打破了18.43亿美元票房记录

    The science-fiction saga almost overtook its predecessor's record of $1.843bn at the weekend, after six weeks topping box-office charts around the globe.

    youdao

  • 过了6«阿凡达»打破了«泰坦尼克号»这个似乎无法逾越纪录卡梅隆导演世界上两个票房最高电影,创造了功绩

    'Avatar' broke the seemingly insurmountable record set by 'Titanic' in little over six weeks, handing Cameron the remarkable feat of directing the world's two biggest movies of all time.

    youdao

  • 阿凡达电影经销商20世纪FOX公司统计,该电影的全球票房成绩已经超过泰坦尼克号成为了全球最卖座的电影。

    Avatar” passed “Titanic” to become the world’s highest grossing film, according to its distributor, Twentieth Century Fox.

    youdao

  • 詹姆斯·卡梅隆执导的《票房收入超过10亿美元,证明它有史以来卖座的3d电影皮克斯公司的《飞屋环游记》则赚取了6.8亿美元全球票房

    Meanwhile James Cameron's Avatar is proving the most successful 3d movie ever made, with takings that have topped over bn, and Pixar's Up took 0m globally.

    youdao

  • 詹姆斯·卡梅隆最新科幻巨作一举超越泰坦尼克号》,成为新科全球票房冠军

    James Cameron's latest sci-fi extravaganza "Avatar" has surpassed "Titanic" to become the highest-grossing movie worldwide.

    youdao

  • 今年阿凡达超过泰坦尼克号成为史上最高票房电影依然可以宽慰了

    And he had to have been relieved when Avatar passed Titanic to become the highest-grossing film ever.

    youdao

  • 目前美国获得的票房收入已经超过了2009年上映任何影片

    Avatar has now grossed more money at the domestic box office than any other film released in 2009.

    youdao

  • 最近票房获成功电影阿凡达》里,3d技术栩栩如生地展现了蓝色皮肤的外星人

    In "AVATAR", a film that has enjoyed a certain modest success at the box office recently, 3d technology brought blue-skinned extraterrestrials to life.

    youdao

  • 最近票房获成功电影阿凡达》里,3d技术栩栩如生地展现了蓝色皮肤的外星人

    In "AVATAR", a film that has enjoyed a certain modest success at the box office recently, 3d technology brought blue-skinned extraterrestrials to life.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定