今年早些时候进行的一项调查显示,类似工作类型的趋同是如何模糊了阶级界限的。
A survey conducted earlier this year shows how this convergence on similar types of work has blurred class boundaries.
他们嘲笑和蔑视社会的约定俗成、阶级界限以及培养他们的教育体系,坚持自我,不理会来自周围的压力。
They mock and despise social conventions, class limitations and educational system which has helped to shape them, and determine not to act in the way 'they' might expect them to.
所以,当皇室放下戒备,接受他们未来的国王向一位“平民”求婚时,整个英国晕眩得似乎进入了后现代时期,现实不再那么绝对,阶级界限也渐渐模糊。
So when Clarence House relaxed their stun guns and let their future king propose to a 'commoner', Britain awoke in a postmodern-like daze where realities became relative and class boundaries blurred.
最初只有水手才这么做,可现在年轻人也乐此不疲,它跨越了年龄、阶级还有其他界限。
It was the sailor who brought it in but now young people have them, its cross generational, cross class and so on.
除了劳动力市场的变化之外,还有其他两件事情使得阶级的界限变得模糊。
In addition to changes in the Labour market, two other things have smudged the borders on the class map.
在统一的着装和纪律之下,普遍征兵制的实施消除了社会各阶级之间的界限。
Beneath the sameness of the uniform and the discipline, universal military service wiped out distinctions of class and place.
科学没有领域的限制,科学不是教条,科学没有阶级与界限,更没有贵贱高下之分。
Science is not domain limited. No doctrine can rule over it, no social class or boundary can judge upon it, and there is no classification of it in terms of nobility.
上海,也像全中国一样,是这个世界上其中一种最为突出的阶级社会的真实呈现,但混乱的市井生活却模糊了这一界限。
Shanghai, like all of China, is scene to one of the world's starkest class divides, but the chaotic street life blurs the lines.
上海,也像全中国一样,是这个世界上其中一种最为突出的阶级社会的真实呈现,但混乱的市井生活却模糊了这一界限。
Shanghai, like all of China, is scene to one of the world's starkest class divides, but the chaotic street life blurs the lines.
应用推荐