大多数西方语言在阳性名词和阴性名词之间有某种形式的区别,其中一些还额外加上了中性名词。
Most Western languages have some form of distinction between masculine and feminine nouns, with some of them adding neuter nouns for good measure.
计算机到底是阳性还是阴性名词呢?每一组都可为他们的见解提出四个理由。
Whether computer 'should be a masculine or a feminine noun. Each group was asked to give four reasons for its recommendation.
大多数西方语言,都有某些区别阳性名词和阴性名词的语言形式,其中有些还额外加上一个中性。
Most Western languages have some form of distinction between masculine and feminine nouns, with some of them adding neuter for good measure.
在不同的国家,西班牙语和葡萄牙语的名词,有着各自不同的“性”,如:“sarten”,“lentes”,“mar”,在拉丁美洲国家为阳性,在西班牙则为阴性。
Some Spanish and Portuguese nouns have different genders in different countries: sarten, lentes, mar are masculine in Latin America and feminine in Spain.
以拉丁文为基础的词通常有三个形式,由于它的名词有三种性别:阳性(通常以us结尾),阴性(通常以a结尾),中性(通常以um结尾)。
There are usually three forms for Latin-based words, because nouns come in three genders: masculine usually ending.
英语名词中四种不同类别的“性”:阳性、阴性、通性和中性。
English nouns can be divided into four categories: masculine, feminine, common and neuter.
这种差异主要体现在名词、代词中阴性和阳性的明显区分及其他一些方面。
The differences are reflected in the evident distinction of masculine and feminine in nouns, pronouns and other aspects.
据发现,英语阳性人称名词往往是无标记的,阴性人称名词是有标记的。
It is discovered that in English, personal masculine nouns tend to be unmarked while personal feminine nouns are always marked.
英语阳性人称名词可以是无标记的,在语义上包含阴性人称名词的所表示的概念,但阴性人称名词不能是无标记的。
English personal masculine nouns can be unmarked and semantically inclusive of the feminine, but the feminine can never be unmarked.
英语阳性人称名词可以是无标记的,在语义上包含阴性人称名词的所表示的概念,但阴性人称名词不能是无标记的。
English personal masculine nouns can be unmarked and semantically inclusive of the feminine, but the feminine can never be unmarked.
应用推荐