战火一刻也没有间断过。
加班也像下雨一样没有间断过。
人们对于它的研究,也从来没有间断过。
多年来我一直都使用这款产品从未间断过。
I've been using this product for years. I never let myself run out!
可是从刚才一直到现在这个笛声没有间断过。
But the flute music has been going on all the time without a pause.
然而,天主教徒反抗殖民者的斗争从未间断过。
However, the Catholic's combat against the colonists has never stopped.
小蜜蜂每天都把它的希望想在心里,从来没有间断过。
近几年来对企业财务管理百标的争论和研究一直没有间断过。
Financial management of enterprises in recent years 100 has been the subject of debate and study interruption.
尽管回家的这段路非常远,但是这种感觉在路上一直就没间断过。
This continued all the way home which was quite a long walk.
然而近年以来,二类组织借鉴和学习的过程就从来没有间断过。
But in recent years, these two kinds of organizations learning from each other have never been interrupted.
几十年来,不论生活多苦、农活多忙,她的剪纸创作从未间断过。
For decades, regardless of life more bitter, more busy farm work, her paper-cut creation have never stopped.
自从记谱法的诞生之日起,人们几乎没有间断过对它的改进与研究。
Since the appearance of the notation, the study on it has never been stopped.
在我看来,那段期间的确发生了自然灾害,但是自然灾害从来也没有间断过。
In my account I acknowledge that there were natural disasters but there always have been.
触媒参与下石墨变金刚石的机制问题,国内外研究者从未间断过对其进行探索。
The research of the phase transition mechanism of diamond from graphite at catalyst action has never interrupted at home and abroad.
独自生活的日子并非毫无欢乐,上学的时候,我们每星期写信,从没有间断过。
Alone, the day living is not in the least happy, we write a letter every week, never have have been disconnected when being at school.
安全警告、晚点、行李丢失——如今,从航空公司传来的坏消息几乎从来没有间断过。
Security alerts, delays, lost baggage - these days the news from airlines seems to be unremittingly bad.
经济学家和管理学家对于竞争的研究从未间断过,在不同阶段出现了不同的竞争理论。
The research of economists and management experts for the competition has never been stopped, and different kinds of competition theories appear in various stages.
董事长从该青年的履历上发现,该青年成绩一贯优秀,从中学到研究生从来没有间断过。
The director discovered from the CV, that the youth's academic result is excellent all the way, from the secondary school until the postgraduate research, never has a year he did not score.
她说,意图诬陷她的指控一直没间断过,而且还会持续到下次议会选举,以便阻止她参政和帮助人们。
She says frame-up trials against her are taking place uninterrupted and will continue until the next parliamentary elections to prevent her from participating in politics and from helping people.
中国电影自古典时期开始便从未间断过的商业电影传统,为电影艺术的每一次进步提供着各种条件。
From the beginning, Chinese films have never broken out the tradition and supplied all sorts of conditions for the development of film arts.
但是,自诞生以来,关于CAPM模型的检验就没有间断过,该理论及其检验方法不断出新,错乱复杂。
But since its birth, and the model test about the CAPM, not interrupted, the theory and method of inspection, the disorder is complicated and continuously new.
在人类历史的长河里,每天都在发生大大小小小,可怕的,市场流动的事情,这些灾难从来都没有间断过。
In the history of human history. Something big, terrifying, and market-moving happens every year without fail.
建国以来50多年间我国没有间断过农业保险的试验经营,但50多年的农业保险的试验经营成果都不甚理想。
Agriculture insurance pilot experiment has been done in China for 50 years. However, the result of the pilot experiment is not successful.
他每年都会给我打电话,不论是情人节,还是我的生日,甚至是我搬到哥斯达黎加,他搬到伯利兹城之后也没有间断过。
He called me every year, without fail, on Valentine's day and my birthday, even when I moved to Costa Rica and he moved to Belize.
他每年都会给我打电话,不论是情人节,还是我的生日,甚至是我搬到哥斯达黎加,他搬到伯利兹城之后也没有间断过。
He called me every year, without fail, on Valentine's day and my birthday, even when I moved to Costa Rica and he moved to Belize.
应用推荐