许多工厂为了应对断电而使用后备的柴油发电机,这导致了加油站排起长龙,因为驾车人士都赶在储备枯竭前蜂拥到加油站购买柴油。
Many factories have tried to beat the cuts by turning on backup diesel generators, leading to long queues at filling stations, as motorists rush to buy diesel before stocks run out.
油价宣布要调涨后,许多驾驶人赶在午夜前涌入加油站把油加满,国内几乎每家加油站前都大排长龙。
The announcement sent many motorists scrambling to fill their tanks during the hours before midnight, causing long lines before most gas stations around the country.
“这项技术将产生宝贵资讯,可用于多种用途,”运输安全署发言人贾契斯说,并强调这可能有助于避免安检站大排长龙的混乱。
"This technology will produce valuable data that can be used in a variety of ways," TSA spokeswoman Lauren Gaches said, noting it could help prevent snarls of checkpoints long lines.
“这项技术将产生宝贵资讯,可用于多种用途,”运输安全署发言人贾契斯说,并强调这可能有助于避免安检站大排长龙的混乱。
"This technology will produce valuable data that can be used in a variety of ways," TSA spokeswoman Lauren Gaches said, noting it could help prevent snarls of checkpoints long lines.
应用推荐