他接着说:“所有人都能看见银河星系。”
当然,这些恒星均在我们所在的银河星系之内。
Of course, those stars lie well within our own Milky Way Galaxy.
他们用轨道X射线望远镜Chandra来研究银河星系的生长方式。
They used an orbiting X-ray telescope called Chandra to study the way that clusters of galaxies grow.
太阳剩余的阳光已经了照亮了地平线和云彩,而恒星和银河星系把它们自己透露在天空的上方。
Residual sunlight from a sun already set lit the horizon and clouds while the stars and Milky Way galaxy revealed themselves up above.
2008年,科学家们报告称,发现数百个银河星系团以每小时220多万英里(360万公里)的速度同向流动。
In 2008 scientists reported the discovery of hundreds of galaxy clusters streaming in the same direction at more than 2.2 million miles (3.6 million kilometers) an hour.
天文学家应用来自遥远恒星的光线的路线被一个巨大银河星系团(Abell 1689)所扭曲,由此计算出宇宙中暗能量的总量。
Astronomers used the way that light from distant stars was distorted by a huge galactic cluster known as Abell 1689 to work out the amount of dark energy in the cosmos.
从威尔金森微波各向异性探测器(WMAP)得来的数据显示出,细微温度变化是在宇宙微波背景辐射移动通过银河星系团气体时产生的。
Data from the Wilkinson microwave Anisotropy Probe (WMAP) can show the minute temperature changes created as the cosmic microwave background radiation moves through gases in galaxy clusters.
在我们所在的银河系中,很可能存在数以万计的行星系。
Within our own galaxy there are probably tens of thousands of planetary systems.
我们的银河系实在庞大,吸引着数十个较小的星系环绕着它奔跑,恰似环绕巨大行星旋转的卫星。
Our galaxy is so huge that dozens of lesser galaxies scamper about it, like moons orbiting a giant planet.
这个不幸的、被破坏的星系可能曾经看起来更像我们的银河系,一个风车形状的星系。
The hapless, mangled galaxy may have once looked more like our Milky Way, a pinwheel-shaped galaxy.
最近的发现有力地支持了这样一种理论,即银河系中心,和宇宙中估计存在的1000亿个其他星系中的许多里有一个黑洞。
Recent findings lend strong support to the theory that a black hole lies at the center of the Milky Way and of many of the 100 billion other galaxies estimated to exist in the universe.
银河系是地球所在的星系,而我们大多数人从未见过它,这不是很奇怪吗?
Isn't that strange that the Milky Way is the galaxy that the planet earth is in, and most of us have never seen it?
现有的理论能很好的预测到遥远星系的干扰,但是这些理论同样预测了数以百计的银河系外的暗星系,而现在只发现了其中的少数星系。
Current theory correctly predicts the distribution of distant galaxies, she said. But it also predicts hundreds of dwarf galaxies around the Milky Way, and to date only a few dozen have been found.
仙女星系是距银河最近的巨型旋涡星系,它以其所在星座仙女座命名,同时又被称为M31,它是本星系群中最大成员。
The nearest major spiral galaxy to the Milky Way, Andromeda, named after its constellation and also known as M31, is the largest galaxy in the Local Group of Galaxies.
两个环绕星系都类似于很久以前撞在一起形成巨型星系(如银河系)的较小星系,所以该发现有助于说明我们星系的构筑材料是如何形成和演化的。
Both satellite galaxies resemble the ones that smashed together long ago to create giant galaxies like our own, so the discovery helps illuminate how such galactic building blocks formed and evolved.
一个科学小组在学术性期刊《科学》上撰文称这个矮星系后来被我们所在的星系,即银河系吞噬了。
This dwarf galaxy was in turn devoured by our own galaxy, the Milky Way, according to a team writing in the academic journal Science.
但是,银河比许多星系都要小,而它就相应地拥有一个规模相对比较小的黑洞——大概相当于26亿个太阳。
The Milky Way is smaller than many galaxies, however, and it has a correspondingly less massive black hole — roughly 2.6 million SUNS worth.
但是这个模型并能解释较小的星系(比如银河系)是如何在其星系中心形成超大质量黑洞的。
The model does not, however, explain how smaller galaxies such as our own have evolved to contain an SMBH at their centre.
我们存在于由其它恒星组成的一个星系中,银河不再仅仅是一朵发光的云,而是必须被称作星系,它是一个岛宇宙。
We live in a galaxy of other stars; the Milky Way is not merely a glowing cloud but what we have come to call a galaxy, an island universe.
有的漩涡星系长得和银河很像,有的星系则呈橄榄球般的椭圆形,还有的只是群星松散的排列,没有鲜明的形态。
Some spiral galaxies like our own, others elliptical in shape more like rugby balls and others just loose clumps of stars with no real defined shape.
尽管对自己所在的星系“银河系”还知之甚少,我们的想象力却非常丰富,不断的求索让它已接近极限,却仍指向高深莫测的远方。
We knew so little of our galaxy, “The Milky Way”, but our fertile, ever questing imagination ran to its limitations and to an abstract beyondness.
银河系的卫星星系通常在其范围内消亡。
Satellite galaxies of the Milky Way usually perish in its grasp.
两组研究了环绕银河系的矮星系中的暗物质放射的伽马射线。
Both groups searched for the gamma-ray glow from dark matter in dwarf galaxies orbiting the Milky Way.
然而,像银河系这样的星系中,伽马射线爆很少发生。
曾经有人以为这是造成银河组成超星系团的原因,不过后来这种想法被抛弃。
This was once thought to be what caused galaxies to form in supercluster complexes, although this idea has since been abandoned.
曾经有人以为这是造成银河组成超星系团的原因,不过后来这种想法被抛弃。
This was once thought to be what caused galaxies to form in supercluster complexes, although this idea has since been abandoned.
应用推荐